мысли об эмиграции

Mar 13, 2005 13:37

«Мне невозможно быть собой, мне хочется сойти с ума, когда с беременной женой идет безрукий в синема». У меня температура, насморк, у меня болит голова, я перевожу с итальянского статью о переписке Екатерины II c, понимаете ли, Вольтером, и это требует определенной концентрации. А за окном уже час и пятнадцать минут палач с микрофоном празднует « ( Read more... )

Leave a comment

pollak March 14 2005, 02:08:41 UTC
а про по.
Кто такой Шарло, над идиотствами которого смеется безрукий из процитированного стихотворения? Поняв это можно очень сильно перевернуть смысл.

Reply

pollak March 14 2005, 15:04:40 UTC
pollak March 15 2005, 01:22:40 UTC
Я вот думаю - это случайно не сам ли Чаплин? Шарло - французский вариант Чарльз?

Reply

veille March 16 2005, 15:46:20 UTC
ни в коем случае, он сам по себе, я никогда не видала. Было бы Шарль.

Reply

эх, не силен я во французском! pollak March 17 2005, 01:07:26 UTC
однако ж - разве там нет "-о" как уменьшительно ласкательного?
Пьер -> Пьеро
Шарль-> Шарло

Ведь по английски он Чарли , не Чарльз

впрочем , тебе конечно видней :)

Reply

pollak April 20 2005, 01:38:36 UTC
>Я вот думаю - это случайно не сам ли Чаплин? Шарло - французский вариант Чарльз?
>ни в коем случае, он сам по себе, я никогда не видала. Было бы Шарль.

Дорогая veille , если еще интересно - наткнулся у Алданова (которму в смысле фактографии доверяю на 100% ибо мало кто та тщательно вылизывал как он)

Перед произнесением знаменитой речи "Мы будем сражаться на море, мы будем сражаться на суше " Черчиль с ненавистью смотрит на газетную фотографию "человека с усиками, похожего на Шарло".
(Каковое сходство вышеозначенный Шарло неприминул как то раз использовать, за что попал в тюрьму) см. http://www.livejournal.com/users/pollak/22460.html

Так что не прав был Эйнштейн. Не всем.

Reply


Leave a comment

Up