Фонетическое

Apr 24, 2012 15:47

Я родилась на Украине (язык не поворачивается сказать "в"), прожила там 15 лет. Т.е. Весь школьный период включительно до 9класса. Хоть никто у нас не говорил на мове в быту, но в школе мы честно учили, книги читали, в том числе всяческую украинскую классику. Я даже до сих пор помню какой- то стих Тараса Шевченко наизусть...Канал телевизионный тоже ( Read more... )

Leave a comment

maxxwozz April 24 2012, 14:57:39 UTC
Есть мнение, что это просто язык стал более социальным (если я верно употребляю этот термин - но такое понятие в лингвистике есть).
То есть на нем стали ГОВОРИТЬ, он стал ГОСУДАРСТВЕННЫМ и ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ, поэтому в нем не могли не появиться "новые" слова.

Собственно, их кажущееся маниакальным нежелание вводить официально двуязычие - это способ спасти язык.
Иначе от него постепенно могло бы остаться то, что осталось от какого-нибудь нанайского, где все оставшиеся слова обозначают только автотхонные понятия - небо, земля, снег, море...
А все остальные - заимствованные. Или их вообще нет в языке.

Reply

vega_888 April 24 2012, 15:22:45 UTC
Я логически все это понимаю. Но звучание... Оно просто врезается мне в ухо. Сама офигеваю от такой реакции((( совсем чужой язык стал для меня

Reply

mantix April 24 2012, 18:04:56 UTC
Язык не очень изменился за последние 20 лет. Видимо, изменились вы.
Кстати, слово "узбіччя", которое означает всего лишь "обочину", вовсе не из новых, и употреблялось всегда.

Reply

vega_888 April 25 2012, 05:55:45 UTC
Может оно и не из новых... Меня больше смущает звучание, фонетика... Я точно знаю, что я на этом языке не говорила и его не слышала. Мелочь, но у меня абсолютный слух ко всему прочему

Reply

mantix April 25 2012, 06:02:06 UTC
Да я как бы тоже музыке не чужд. ;)
Язык, возможно, несколько изменился. Мы с вами изучали "советский" украинский язык, максимально конвергированный с русским. Нынешний официальный украинский дополнен отчасти "харьковским" вариантом, а отчасти - западноукраинским. Возможно, на слух он и стал слегка отличаться.
А вы, кстати, в каком регионе выросли?

Reply

vega_888 April 25 2012, 06:09:07 UTC
В Донецке. Поскольку я не украинка, в моей речи не было в звуков, отсутствующих в русском языке.
Но я и во Львове была в то время неоднократно... И в Киеве, и в Харькове. Да, язык, видимо, был советским...

Reply

mantix April 25 2012, 06:53:10 UTC
Ну в Донецке в то время, я полагаю, украинская речь слышалась не чаще, чем сейчас. А львовский диалект, думаю, уже тогда должен был замечаться. Хотя по малолетству вы могли просто не обратить внимания.

Reply

vega_888 April 25 2012, 10:17:20 UTC
Львовский диалект был всегда особым. Меня он тогда поразил, фиг что можно было понять в принципе с непривычки. В Донецке, естественно, никто не говорил. Но я как раз была одной из немногих, кто хотя бы на уроках свободно говорил на украинском. Писала сочинения, долго пересказывала "Институтку" (с этим произведением просто связана смешная истрория, поэтому помню) и прочие изыски... Но нифиги! Это был совсем другой язык

Reply

mantix April 25 2012, 12:12:55 UTC
Ну, не знаю. Я как говорил, так и говорю. Думаю, если бы язык сильно изменился, я бы это заметил. ;)

Reply

vega_888 April 25 2012, 12:53:07 UTC
Просто я типа "взгляд со стороны".

Reply


Leave a comment

Up