6 мая. Осип Мандельштам

May 06, 2023 17:06

АРИОСТ

Во всей Италии приятнейший, умнейший,
Любезный Ариост немножечко охрип.
Он наслаждается перечисленьем рыб
И перчит все моря нелепицею злейшей.

И, словно музыкант на десяти цимбалах,
Не уставая рвать повествованья нить,
Ведет туда-сюда, не зная сам, как быть,
Запутанный рассказ о рыцарских скандалах.

На языке цикад пленительная смесь
Из грусти пушкинской и средиземной спеси -
Он завирается, с Орландом куролеся,
И содрогается, преображаясь весь.

И морю говорит: шуми без всяких дум,
И деве на скале: лежи без покрывала...
Рассказывай еще - тебя нам слишком мало,
Покуда в жилах кровь, в ушах покуда шум.

О город ящериц, в котором нет души, -
Когда бы чаще ты таких мужей рожала,
Феррара черствая! Который раз сначала,
Покуда в жилах кровь, рассказывай, спеши!

В Европе холодно. В Италии темно.
Власть отвратительна, как руки брадобрея,
А он вельможится всё лучше, всё хитрее
И улыбается в крылатое окно -

Ягненку на горе, монаху на осляти,
Солдатам герцога, юродивым слегка
От винопития, чумы и чеснока,
И в сетке синих мух уснувшему дитяти.

А я люблю его неистовый досуг -
Язык бессмысленный, язык солено-сладкий
И звуков стакнутых прелестные двойчатки...
Боюсь раскрыть ножом двустворчатый жемчуг.

Любезный Ариост, быть может, век пройдет -
В одно широкое и братское лазорье
Сольем твою лазурь и наше черноморье.
... И мы бывали там. И мы там пили мед...

4 - 6 мая 1933, Осип Мандельштам.

Примечания

Написано в Старом Крыму, где с 18 апреля по 29 мая 1933 г. О. Э. и Н. Я. Мандельштам, а с ними и Б. С. Кузин (бывший перед этим, с 3 по 10 апреля, под арестом) жили у H. H. Грин, вдовы А. С. Грина. Это был период усиленного чтения Данта, Ариоста, Tacca и Петрарки в подлиннике. Тогда же появилась целая группа «итальянских» стихотворений, здесь же был задуман и, видимо, начат «РД», законченный в Коктебеле.

Ариост - Лудовико Ариосто (1474 - 1533), итальянский поэт, автор поэмы «Неистовый Орланд», где описывается «путешествие на Луну» за утраченным Орландом рассудком.

И деве на скале: лежи без покрывала... - Ср. в ст-нии Пушкина «Буря» (1825): «Ты видел деву на скале... С ее летучим покрывалом?» Ср. также в «Неистовом Орланде» - песнь X, сцену с Олимпией, прикованной к скале на растерзание морскому чудовищу и спасенной Орландом.

Феррара - город и герцогство в Северной Италии. Ариосто служил при феррарском дворе, выполняя самые рискованные поручения.

В Италии темно - намек на фашистский режим в Италии, установленный Муссолини в 1922 г.

В одно широкое и братское лазорье - Тема общности европейского («средиземноморского») культурного мира и его истории - одна из сквозных в творчестве Мандельштама.

Источник: http://mandelshtam.lit-info.ru/mandelshtam/stihi/stih-298.htm

1933, май, 20 век, Осип Мандельштам, 6, 6 мая, стихи

Previous post Next post
Up