21 апреля 1958-го года

Apr 21, 2023 18:21

из дневников Александра Твардовского и Лидии Чуковской.

Александр Твардовский, 47 лет, 21 апреля. Москва:
Всё по порядку выползания из тьмы, которая на добрый месяц после Ялты охватила меня: невыход в город, мука в клетке, дурной сон, потом сознание хотя бы одного дня воздержания, за спиной, всякие зелья Л.Дм. [Морозовой], телевизор, книга (на этот раз Лундквист «Дикари на Западе»), разбор почты, раздача и рассылка денег, чтение корректур («Тёркин» - «Избр<анное>» - Детгиза и Гослита), сдача в изд<ательст>во «Сов<етский> пис<а- тель>» «Далей» с сиб<ирскими> стихами и «Сиб<ирских>стихов» в «Огонек», появления «в свете», в ЦК и т.д. - вплоть до возвращения к тетрадке.
Новости этого периода, пришедшие как нарочно, чтобы поддержать слабеющий дух мой:
Посещение Поликарпова в ЦК, приглашение к Фурцевой по двум вопросам:

1)Гимн («партийное поручение»),
2)Журнал «Новый мир».

Поликарпов свалился, и в больнице к моменту, когда я уже должен был прийти с ответом (по журналу); Фурцева уехала в Польшу с Ворошиловым. Сижу в неопределенности, которая бог весть сколько продлится. Решение принято: если, как мне было сказано, «все условия», то первое из них - редколлегия (из старой оставить одного Федина); второе - полгода, а лучше год - не производить экзекуций в закрытом помещении.
«Московское утро» «встревожило» «главного»: для кого это написано? - Замял к его удовольствию: я ведь только так, памятуя о нашем уговоре, что все новое я прежде показываю вам, т.е. «Правде». - В пакет «неопубликованного». -
Эпизод с «попыткой выдвинуть (снизу!) тов. Твардовского в Депутаты Верх<овного> Совета СССР» где-то в Костромской обл. Так как затейник был один раз уже исключен из партии за эти штуки и возобновил это дело по восстановлении, то его исключили вторично и уже накрепко. А он говорит Д[ементьеву], что не будет просить о восстановлении. -
В Гослитиздате намечено Собр<ание> соч<ине- ний> - слышал об этом со стороны и сегодня от ведущего редактора Над<ежды> Дм<итриевны> [Крючковой] - по-видимому, 4-хтом<ник>.
Гимн - поистине трудная штука. Заношу свои попытки слепить всё из тех же 16 слов что-нибудь человекообразное. Исаковский при этом очень умно и правильно критикует и редактирует, а Сурков «на подхвате», но это я его предложил в состав «ударной группы», имея в виду, что только таким образом мы втроем что-нибудь сделаем, будучи и авторами, и редакторами этого дела. Набросок Гимна, начисто отвергнутый по соображениям гимнистической специфики моими соавторами.

Лидия Чуковская, 51 год, Москва:
21 апреля.
В городе флаги - день рождения Владимира Ильича.
И у меня флаги в душе. Сегодня я много часов провела с Анной Андреевной.
Сбылась моя мечта: она прочитала. И ей не не понравилось1.
Я поехала на Ордынку часа в два, привезла ее к себе и только вечером отвезла домой. Чуть ли не целый день мы провели одни. Она прочитала - потом говорила со мной - обо мне и не обо мне... Как это у нее в стихах точно названо, хоть и по другому поводу, а точно - «..дружбы светлые беседы»...
Что осталось бы от нашей жизни - от жизни всех нас - без этих бесед? Особенно от моей жизни: оледенелой. Постылый быт, постылая работа - для денег и без отклика, постылый Двор Чудес - и вечный страх за тех, кого любишь, маленьких и больших. Безвестные могилы и «поминальные дни».
Но существует и в моей жизни - и в каком изобилии! «несокрушима и верна / Души высокая свобода, / Что дружбою наречена», - и потому я не вправе жаловаться.
Я приехала на Ордынку в такси. Анна Андреевна была не готова, машина строго тикала внизу, но она не торопилась. В халате спокойно пила кофе в столовой и ела свой творог. Спешить - это ей вообще не свойственно. Выпила две чашки, потом ушла переодеваться к себе.
- Шток говорит: ваши солдатские восемь минут. Солдатские восемь минут длились, разумеется, все штатские двадцать.
И вот она у меня. Сидит в моем кресле, за моим столом, под моей зеленой лампой - ее седина, статность, спокойствие, плечи, движения рук, повороты головы - здесь, в мирном кругу настольного света. Она зоркая, читает, не наклоняясь над страницами и не поднимая их к глазам. Переворачивает прямым мизинцем листы. Умные зеленые глаза легко бегают по строчкам. Лицо неподвижно: ничего не угадать.
Я - в своем углу - пытаюсь готовиться к «семинару молодых» («Семинаром молодых» (детских писателей) руководил в том году Лев Кассиль; я же, как член Бюро Детской Секции, должна была тоже читать рукописи и высказываться). Одна рукопись бездарней другой; словно нарочно произведен невидимой рукою «отбор наоборот»; послать бы Туcю или Шуру по городам и селам - каких чудес они оттуда навезли бы!
Впрочем, мне было не до чтения чужих рукописей: я все пробовала прочесть на лице у Анны Андреевны, что думает она о моей.
Не находя себе места, я тащусь на кухню и там что-то преждевременно грею и приготовляю.
Посередине чтения Анна Андреевна вдруг просит меня найти «Иностранную литературу» № 3 с какой-то статьей о Фолкнере. Зачем бы это? Надоела моя повесть? Я нахожу номер, но тревога бьет и колотит меня, и я не в состоянии разобраться в оглавлении.
Сижу в своем углу, смотрю на нее и думаю о том, как постыдно мало сделано мною, хотя Бог позаботился спасти меня и смолоду послал мне учителей небывалых: Тусю и Самуила Яковлевича, Корнея Ивановича и Анну Андреевну. Были, были на то извинительные причины, но у кого их нет? Талант и воля преодолели бы всё.
И вот - конец. Перевернута последняя страница. Она прочитала. Я сажусь напротив. Она говорит немногословно и точно; говорит и о мелочах и об общем, не отделяя одно от другого, подряд; не дает при этом вещи никакой общей оценки. Я не спрашиваю. («И “Софье” ведь она не давала, а любит ее», - утешаю я себя).
Нравится все фонарное2.
То, что после фонарного, лучше, чем то, что дó. (И я это чувствую, но в чем причина - не понимаю.)
Нельзя сказать - «поднялась уходить», «прилегла полежать».
(Верю ей - но - не слышу. Вот беда.)
Все, что о стихах - хорошо. И о процессе творчества.
Хорошо об огне.3
Хорошо: «роща была полна его ожиданием» . Хорошо: «других понимальщиков, кроме нее, у меня не осталось».4
Хорошо: «тот режиссер, который поставил мой сегодняшний день».
Хорошо: «для будущих братьев».5
Потом она взяла в руки «Иностранную литературу», мгновенно нашла нужную статью и прочитала мне оттуда строки о процессе творчества.6
- Вот и у вас об этом же идет речь, - сказала она. - И у меня в «Решке». Творчество как предмет изображения. Но что за странная статья! Я долго трудилась, прежде чем из нее извлекла нечто. Читатель обязан быть прилежен и трудолюбив. Я читала, читала, читала - меня очень интересует Фолкнер - и все какие-то обиняки. Но в конце концов статью есть из-за чего читать. Она питательная. Хотя построена она по принципу еврейского анекдота: «Вы знаете, как делают творог? Берут вареники и ви-ко-ви-ривают!»

...Когда разговор о «Спуске под воду» был окончен и мы пообедали, Анна Андреевна вдруг сказала:
- Дайте, пожалуйста, ту пачку.
«Та пачка» - это кусок из «Трудов и дней» Гумилева - пачка, которую когда-то, еще до войны, в Ленинграде, Анна Андреевна дала мне на хранение. В прошлый раз она лишь мельком взглянула на эти листки и не взяла их с собой. (Я знаю, она издавна составляет «Труды и дни» Гумилева вместе с одним из своих друзей, исследователем жизни и поэзии Николая Степановича, Павлом Николаевичем Лукницким.) Теперь, сидя у меня, она внимательно разглядывала каждый листок.
Я опять уселась в дальнем углу читать своих графоманов, но она каждую минуту отрывала меня.
- Да тут сокровища! Вот, читайте!
Оказывается, Одоевцева напечатала где-то в Париже, будто Николай Степанович относился к стихам Анны Андреевны, как к рукоделию жены поэта. 7
А тут, в пачке, содержится опровержение... Анна Андреевна произнесла об этих заграничных мемуарах гневный монолог:
- Так он думал вначале. А потом, когда он уехал в Африку, вернулся, и я ему прочла стихи из будущей книги «Вечер», - он переменил свое мнение... У него роман с Одоевцевой был в начале двадцатых, он тогда был сильно уязвлен нашим разводом. Кроме того, она из него кое-что по-женски выдразнила. Но вот посмотрите, письмо ко мне: уже два года в разрыве, никаких между нами зефиров и амуров. И вот, читайте, что он пишет.
Показала отрывки: хвалит приморскую девчонку («она пьянит меня»), утверждает: «ты не лучшая русская поэтесса, а крупный русский поэт».
Она попросила листочек бумаги и выписала библиографическую ссылку на какую-то статью, где Гумилев пишет: «Ахматова захватила всю сферу женских чувств, и все поэтессы должны пройти ею».8
- Да тут сокровища! - повторила Анна Андреевна. - Семь писем Иннокентия Анненского к Маковскому А я думала - все погибло.
(Что ж, она позабыла, что дала эту пачку мне на хранение в 41 году? Ни разу не осведомилась за все восемнадцать лет!)
- Нет. Не забыла, - ответила Анна Андреевна на мой прямой вопрос. - Но я думала, раз вы молчите, - значит, погибло. Обыски, война, блокада, эвакуация... Я не знаю, где вы ее хранили, но вы - или не вы! - имели полное право сжечь ее.
Я была очень тронута такой деликатностью.9
Она спросила у меня: читала ли я статью Виктора Ефимовича о стихах. Я сказала - нет, но Сергей Львович Львов говорил мне о ней с возмущением и собирается выступать в печати.
- Разделяю его неудовольствие. Поэт, видите ли, не имеет права сказать: «зеленый переполох травы». Да ведь это и есть поэзия!.. И зачем Ардов вмешивается?
Все знают, что я живу у Нины, и теперь будут думать, что это я его подучила.
Я ответила, что вряд ли найдутся такие дураки. Но почему она хоть не отговорила его?
- Он не сказал ни слова ни мне, ни Нине Антоновне.10
Заговорили о Зощенко. Михаил Михайлович был у нее. Он оставляет впечатление психически больного.
- Бедный Мишенька. Он не выдержал второго тура, повредился. Мания преследования и мания величия. Разговаривать с ним нельзя, потому что собеседника он не слышит. Отвечает невпопад. Сейчас я вам расскажу, по какой схеме происходит каждый разговор. Я буду Зощенко, а вы - вы. Спросите у меня что-нибудь. Я - Михаил Михайлович.
- Вы собираетесь летом куда-нибудь за город? - спросила я.
- Горький говорил, - медленно, торжественно, по складам, отвечала Анна Андреевна, - что я - великий писатель.

Авторские примечания Лидии Корнеевны:
1 А. А. приехала ко мне и прочитала «Спуск под воду». Повесть эта, написанная в 1949-57 гг., долгие годы существовала лишь в единственном экземпляре и хранилась вне дома. После XX съезда я переписала ее на машинке в четырех экземплярах и осмелилась показать друзьям. В 1972 году она вышла в свет в Нью-Йорке в изд-ве им. Чехова, что послужило одной из причин полного запрещения не только печатать мои вещи на родине, но даже упоминать мое имя. Книга переведена на многие языки мира, а в Советском Союзе вышла впервые в 1988 году в сборнике: Лидия Чуковская. Повести. М.: Московский рабочий. О моей литературной судьбе: …дайте мне слово, что она никогда не прилипнет к «Поэме». - От Анны Андреевны я не раз, начиная еще с ташкентских времен, слышала эту просьбу. «Приглядите… обещайте… дайте мне слово». Та же просьба, хоть и в иной форме, выражена ею в предсмертной тетради: несколько страниц поручений, озаглавленных «Для Лиды». Обращалась она с подобными просьбами в разное время к разным людям, не ко мне одной. Но моей будущей невозможности «приглядеть» она не предчувствовала. (Хотя после ее кончины я была введена в состав Комиссии по литературному наследию Анны Ахматовой.) 9 января 1974 года меня исключили из Союза Писателей, лишив тем самым возможности какого-либо участия в литературной жизни. Так завершился процесс моего исключения, фактически начатый гораздо раньше. (Об этом подробно рассказано в автобиографической книге, которая так и называется «Процесс исключения».) Ни одна моя строка не могла более прорваться в печать. Однако просьба Анны Андреевны относительно стихотворения «И ты ко мне вернулась знаменитой» была мною (по недосмотру цензуры) все-таки исполнена: с моей разъяснительной вводкой оно напечатано в 1967 году в № 5 журнала «Литературная Грузия». «Приглядите… дайте мне слово… Обещайте», говорила мне не раз А. А. Она не предвидела, «что случится с жизнью моей». Как могу я «приглядеть» за чем-нибудь ахматовским, если мне не только запрещено опубликовать воспоминания о родном отце, но и из чужих воспоминаний о Корнее Чуковском вычеркивается мое имя, а принимая к печати фотографии Корнея Ивановича, среди детей цензоры и редакторы в лупы рассматривают детские лица, чтобы на снимке, не дай Бог, не появилось мое семилетнее лицо! Из моих «Записок об Анне Ахматовой» - да и не только «Записок»! - каждый желающий беспрепятственно и не ссылаясь на источник берет, что ему вздумается: он сознает полноту своей безнаказанности - мои протесты не будут опубликованы.) - Написано в 1980 г В настоящее время положение изменилось: с 1988 года я снова член Комиссии по литературному наследию Анны Ахматовой, а в 1989-м Союз Писателей без просьбы с моей стороны отменил решение 74 года. Книга же «Процесс исключения» в 1990-м вышла в Москве. - Продолжено в 1991

2 То есть все, относящееся к вставной новелле «Фонари на мосту». Новелла изображает случай, которому я сама была свидетельницей: в 37-38 году, в зале Большого Дома, проявляя «заботу о матери и ребенке», женщинам с детьми было дано право стоять после каждой четвертой, и таким образом они попадали в заветный кабинет быстрее, чем остальные. Позади меня стояла молодая финка с трехмесячной девочкой на руках: девочка умерла тут же в зале - но мать из очереди не вышла, не желая терять свою привилегию. (Впоследствии заглавие «Фонари на мосту» в американском издании было уничтожено мною, а потом - в здешнем - возникло новое заглавие: «Без названия» - см. Лидия Чуковская. Софья Петровна. Спуск под воду: Повести. М.: Московский рабочий, 1988, с. 183.)

3 - А. А. имела в виду строки, следующие в моей повести за размышлениями о том, как рождается книга. «Книга была мною, замиранием моего сердца, моей памятью, которая никому не видна, как не видна, например, мигрень, болевая точка у меня в глазу, а станет бумагой, переплетом, книжной новинкой и - если я бесстрашно буду совершать погружение - чьей-то новой душой… «Это то же самое, - подумалось мне сегодня, - что роща. Да, да, березовая роща, которая сейчас шумит вершинами в небе, а потом сделается дровами, потом сгорит в печи - а потом - потом согреет кого-то, кто станет глядеть в жаркий огонь…» - Лидия Чуковская. Софья Петровна. Спуск под воду: Повести. М.: Московский рабочий, 1988, с. 130.

4 Для времени, которое я пыталась изобразить, характерны были такие, порождаемые страхом, черты: разобщенность людей, непонимание происходящего и совершенная путаница в умах. Открыто, по душам, каждый разговаривал с одним или двумя друзьями, не более. В моей повести героиня сообщает об одной своей приятельнице: «…с ней я могу говорить обо всем. Других «понимальщиков», кроме нее, у меня не осталось». - Там же, с. 173.

5 «Нет, моей памяти никто не позволит превратиться в книгу… Зачем же я совершаю свой спуск?_Я хочу найти братьев - не теперь, так в будущем. Все живое ищет братства, и я ищу его. Пишу книгу, чтобы найти братьев - хотя бы там, в неизвестной дали». - «Повести», с. 131.

6 А. А. прочитала мне следующие строки: «Он (Фолкнер) дает читателю не только зрелые плоды своего творчества, но словно раскрывает перед ним самый процесс творения, «процесс производства»: склады беспорядочно нагроможденного сырья и весь ход черновой обработки, показывает и собственно «технологические процессы», весь путь превращения заготовки и возникающие при этом отходы и мусор». (Р. Орлова и Л. Копелев. Мифы и правда современного юга (Заметки о творчестве Фолкнера) // Иностранная Литература, 1958, № 3, с. 218.) Статья, цитируемая Анной Андреевной, была первой доброжелательной и добросовестной попыткой познакомить советского читателя с Фолкнером. До тех пор советская печать либо замалчивала его, либо осуждала.

7 у меня ошибка. Как я поняла теперь, говорила тогда А. А. не про мемуары самой Одоевцевой - «На берегах Невы» (которые начали появляться позднее), а про воспоминания ее мужа Георгия Иванова «Петербургские зимы» (Париж, 1928 и Нью-Йорк, 1953) - про воспоминания, написанные, как полагала А. А., со слов Одоевцевой. Впоследствии, в 1962 году, в письмах к Ранниту, А. А. отозвалась о мемуарах Георгия Иванова (а также о книге Леонида Страховского, о которой речь была выше) еще категоричнее и выразительнее: «…я предупреждаю Вас, что писаниями Георгия Иванова и Л. Страховского пользоваться нельзя. В них нет ни одного слова правды» и: «Мне было приятно узнать, что Вы держитесь того же мнения, что и я, относительно Георгия Иванова и Л. Страховского. И, следовательно, мне не придется, прочтя Вашу работу, еще раз испытать ощущение, описанное в последней главе «Процесса» Кафки, когда героя ведут по ярко освещенной и вполне благоустроенной Праге, чтобы зарезать в темном сарае» (Анна Ахматова. Сочинения / Общая редакция Г.П.Струве и Б.А.Филиппова. [Вашингтон: ] Международное литературное содружество. Т. 1 (2-е изд., пересмотренное и дополненное), 1967 Т.2, 1968 Т. 3 / Общая редакция Г. П. Струве, Н. А. Струве и Б. А. Филиппова. Paris: YMCA-Press, 1983., т. 2, с. 304 и 305). Теперь, когда опубликованы записи Ю. Г. Оксмана о его встречах с Ахматовой, следует к предыдущему добавить: «Георгий Иванов сознательно фальсифицировал свои мемуары и даже не скрывал этого в разговорах с друзьями…», - рассказывал, по словам Оксмана, Г. Адамович Анне Андреевне в Париже в 1965 году (Воспоминания об Анне Ахматовой / Составители В.Я.Виленкин и В.А.Черных. Комментарии А.В.Курт и К.М.Поливанова. М.: Сов. писатель, 1991 , с. 646)

8 С точностью строки из статьи Н. Гумилева («Орион») читаются так: «Ахматова захватила чуть ли не всю сферу женских переживаний, и каждой современной поэтессе, чтобы найти себя, надо пройти через ее творчество» (газета «Жизнь Искусства», 1918, № 4). Что касается других суждений Гумилева о поэзии Ахматовой, цитируемых здесь, то они содержатся в двух письмах Николая Степановича к Анне Андреевне; в одном (1913 года) о стихотворении «Вижу выцветший флаг над таможней» - Анна Ахматова. Бег времени. М.; А.: Сов. писатель, 1965., Четки; во втором (1915) о стихотворении «Ведь где-то есть простая жизнь и свет» - Анна Ахматова. Бег времени. М.; А.: Сов. писатель, 1965., Белая стая. О первом Гумилев пишет: «Я весь день вспоминаю твои строки о «приморской девчонке», они мало того, что нравятся мне, они меня пьянят. Так просто сказано так много…» О втором: «…ты не только лучшая русская поэтесса, но и просто крупный поэт». (См. «Стихи и письма. Анна Ахматова. Н. Гумилев». Вижу выцветший флаг над таможней/ И над городом желтую муть./ Вот уж сердце мое осторожней / Замирает, и больно вздохнуть./ Стать бы снова приморской девчонкой,/ Туфли на босу ногу надеть/ И закладывать косы коронкой,/ И взволнованным голосом петь./ Все глядеть бы на смуглые главы /Херсонесского храма с крыльца/ И не знать, что от счастья и славы/ Безнадежно дряхлеют сердца./ 1913 Публикация Э. Г. Герштейн - Новый Мир, 1986, № 9, с. 220 и 225.)

9 В своих предвоенных записках об Анне Андреевне я не решилась рассказать об одном происшествии, случившемся, если мне не изменяет память, весною 1941 года. Я знала, что за мной и за моей квартирой следят, ждала обыска - и ареста - со дня на день и старалась навещать Анну Андреевну пореже. (Об этой поре моей жизни см. главу «В промежутке» - «Записки», т. 1.) Но иногда все-таки я навещала ее. Однажды, движением отчаяния, А. А. протянула мне какой-то пакет; затем написала на клочке несколько строк и, когда я прочитала их, сожгла в пепельнице. Точного текста не помню; смысл же такой: если я не возьму пакет - она вынуждена будет бросить бумаги в Фонтанку, деть их ей некуда, а держать дома нельзя. Я кивнула, сунула в портфель завернутую в газету пачку квадратных, тетрадного размера, листков и простилась. Спускаясь по лестнице, подумала: что же это я делаю? У нее нельзя, да ведь и у меня нельзя. Я дошла до ворот и вернулась: рассказать Анне Андреевне все о новых своих злоключениях и отдать пакет ей. Она не упрекнет меня, думала я, убыстряя обратный шаг, но - и тут шаг мой замедлился - мало ли у нее тревог! теперь станет «одной тревогой боле». Уже дойдя почти что до порога лестницы, я снова вернулась к воротам и вышла на Фонтанку. Надо было решать. Домой - ни в коем случае, и, как назло, ни одно надежное имя не приходило на ум. В эту минуту на набережной показалось такси - не очень частое явление в ту пору. Я порылась в сумочке и помахала рукой. Если за мной следят, машина даст мне возможность на некоторое время скрыться из глаз. А в машине обдумаю, как быть дальше. Я велела шоферу ехать на Петроградскую, объехав предварительно Марсово Поле. Пусть перевезет на ту сторону, там, невидимкой, пересяду в трамвай, а по дороге решу. В самом деле, думала я, ведь Ленинград - мой родной город, здесь столько моих сверстников, одноклассников, однокурсников, столько сотрудников редакции, где я работала одиннадцать лет, столько друзей по тюремным очередям - неужели сейчас никого не найдется, кто снимет груз с моих плеч и примет на свои? В машине меня осенило имя: Мария Яковлевна Варшавская (см. «Записки», т. 1). Имя оказалось угаданным верно. Сквозь террор, войну, блокаду, эвакуацию, сквозь новые и новые спазмы террора - пакет сохранился, был возвращен мне в 1958 году, а мною - Анне Андреевне. У этой истории забавный конец. - Представь себе, - сказал мне весною 1958-го мой брат Коля, друживший с Лукницким, - Павел Николаевич счастлив: к нему внезапно вернулся кусок жизнеописания Николая Степановича, который в течение многих лет считался безнадежно утраченным. - Да что ты! Вот чудеса! - ответила я, и мы вместе от души порадовались находке. О П. Н. Лукницком и о совместной работе Ахматовой и Лукницкого над изучением жизни и творчества Н. Гумилева (для будущих «Трудов и дней») см. П.Н. Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 1. 1924-25 гг. Paris: YMCA-Press, 1991

10 …«зеленый переполох травы»… ведь это и есть поэзия. - Ахматова имеет в виду строки из стихотворения Александра Коренева: Верят птицы - в синь за деревьями/ И в зеленый переполох…/ Лес растет, не заботясь о времени,/ Отмеряемом тенью стволов. (Сб. «Пречистый бор», М., 1957, с. 32) Весьма неодобрительно отозвался обо всем сборнике (и, в частности, об этих строках) В. Ардов в статье «Печальная эстафета» (см. «Литература и жизнь», 18 апреля 1958 г.). Со статьей, опровергающей мнение Ардова, выступил критик Сергей Львов (1922-1981) - см. «В защиту поэтов» (там же, 11 мая 1958 г.)

20 век, Анна Ахматова, 1958, апрель, Александр Твардовский, Ирина Одоевцева, Георгий Иванов, Михаил Исаковский, 21 апреля, Николай Гумилёв, 21, Лидия Чуковская, Алексей Сурков, дневники

Previous post Next post
Up