Английский перевод всячески почитаемого мною о. Петра Фельнера лежит здесь. А пока, в ожидании перевода illyabey, который вроде бы должны скоро издать... ( Книгу... )
Это все о. Петр, FI. Один из немногих живых схоластов. Мой перевод можно сказать калька с его английского. Переводится, как по маслу.
Но переводить нужно все-таки с латинского, поэтому огромная вам благодарность за труды. И вообще восхищен вашим знанием славянских языков (подглядел в ВК)... моя давняя мечта. Вот мой учебник по сербско-хорватскому так и лежит нетронутый)
Мне казалось, кто-то Каприева недавно обсуждал. Дунаев что-ли...
Академию использую как жж-ленту, -- чтобы читаю умных людей (добавил и вас), а сам я неуч)). Вот успел бегом просмотреть статью про Непорочное зачатие!
Comments 8
Reply
Но переводить нужно все-таки с латинского, поэтому огромная вам благодарность за труды. И вообще восхищен вашим знанием славянских языков (подглядел в ВК)... моя давняя мечта. Вот мой учебник по сербско-хорватскому так и лежит нетронутый)
Reply
Reply
Reply
Reply
Академию использую как жж-ленту, -- чтобы читаю умных людей (добавил и вас), а сам я неуч)). Вот успел бегом просмотреть статью про Непорочное зачатие!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment