8 марта. Женщины. Ландыши. Карл-Маркс-Штадт.

Mar 05, 2011 20:08

            Все! На работе женщин поздравили. И теперь - только о женщинах, только о любви, только о цветах!

Надеюсь, это ретро о ландышах и любви станет маленьким подарком.

image Click to view



А для интересующихся немецким языком хочу сказать:


На эту песенку я вышел благодаря моему ученику Э. Х.. И восхищен ее достоинствами еще и как методист и преподаватель.

Дело вот в чем: для изучающих немецкий язык особая ценность песенки - в темпе. Ведь при постановке самого важного в языке навыка аудирования у обучаемого происходит постоянная и стремительная перекличка между ухом и речевым аппаратом. И вовсе не факт, что слушатель - просто слушатель. Вернее так: факт, что слушатель НИКОГДА не является просто слушателем! Наукой установлено, что лингвистические звуковые сигналы подаются в мозг только через механизмы … речевого аппарата!

А на пути к стремительному, молниеносному проговариванию того, что слышишь, -  довольно громоздкие движения речевого аппарата. Со временем они будут редуцированы, станут практически незаметными. Но на стадии обучения появляется момент, когда нужно просто заставить речевой аппарат дойти до предела его скоростных возможностей - с тем, чтобы потом этот предел или этот барьер преодолеть и «проговаривать» уже «запредельно».

Вот чем эта песенка так меня привлекла - темпом говорения, который во второй строфе вообще достигает значительных скоростных показателей. Да еще и в обстановке весьма сложных для русского звукосочетаний. Одно словечко  Hochzeitsring чего стоит!

Для желающих это оценить - текст песенки в немецком варианте. Ну, а русский текст, полагаю, всем известен. Ведь это же наши «Ландыши»!

Heute hab’ ich dir gebracht
Schöne Blumen in der Nacht,
Keine Röslein legt' ich dir ins Bett.
Weiße Pracht in zartem Strauß
Kam mit Maiglöckchen ins Haus.
Auf dem Kissen lagen sie so nett!

Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Du bist die Stadt roter Blumen.
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Aber ich mag nur weiß.

Keine Schönheit in der Blüte,
Steigt der Duft nur ins Gemüte,
Bringt uns jetzt des Frühling’s Zauber,
Als ob ein weißes Lied erklingt.
Als ob dein erster Hochzeitsring,
Also deine erste Liebe, glaube ich.

Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Du bist die Stadt roter Blumen.
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Aber ich mag nur weiß.

8 марта, немецкий язык, женщины, Карл-Маркс-Штадт, ретро

Previous post Next post
Up