Вот у меня под рукой Толковый словарь русского языка Ожегова изд.1994 г. В нем два толкования "ябеды": 1)мелкий донос; 2)клевета. Первое значение известно всем со школьной скамьи. Все носители языка это прекрасно знают. Главное - донос. Причем, мелкий. А как носитель языка, я вправе добавить: и подловатый. А правда там, в этом мелком и подлом доносе, или неправда, клевета там или "истина" - это неважно.
А вот интересно бы поговорить с одноклассниками Медведева...
О! Премного благодарен, прекрасно и емко написано :)
Ну то есть ябеда - это все равно в неком смысле клеветник. Хотя формально он и прав, но поскольку "чаще всего закрывают глаза", то как бы и "не было", а он "болтает". Это я пытаюсь уложить в голове два значения, чтобы найти общее.
Дополнительные значения - одно из самых сложных мест при изучении иностранных языков. Кто знает эти различия в синонимах и умеет ими пользоваться - знает иностранный язык практически в совершенстве. )
Весь вопрос в том, что словари определяют эти два слова как синонимы. Поэтому приходится залезать в дополнительные значения, которые формируются уже в ходе словоупотребления, завязаны на ситуации словоупотребления и имеют различные оценочные характеристики. И ябедник, и клеветник мотивирован тем, что хочет сделать гадость, подлость. В результате чего объект клеветы или ябеды будет, так сказать, "иметь проблемы". Способ действия тоже один - чаще всего скрытый донос, устный или письменный. Так что эти признаки для дифференциации сложно применить.
И заодно понятно что отличает ябеду от честного доносильщика. Типа, тут девушку обижают, а я ментов позвал - это не ябеда, так как нет [в нормальной голове] именно этого "чаще всего закрывают глаза".
Скажем так, в нашей ситуации: 1. Если обижают девушку, а некто позвал милицию, это сознательный гражданин (берем общепринятые нормы, с точки зрения обидчиков некто - стукач (кстати, еще один синоним)). 2. Если некто обидел девушку, ему объяснили, что он неправ знакомые девушки, некто все понял, а потом свидетель происшествия рассказал об этом, скажем, классному руководителю - это ябеда. 3. Если девушку никто не обижал, а кандидат в депутаты написал заявление в прокуратуру, что его конкурент совершил что-то нехорошее - это клеветник.
Вообще, я так подумал, что клеветник обязательно лжет, а ябеда - необязательно.
Таким образом, иногда эти два слова могут быть синонимами - если ябеда лжет. И тогда различие, вероятно, в тяжести предполагаемого поступка и в отношении к нему окружающих. В противном случае ябедник сообщает о некоем проступке, хотя мог бы о нем не сообщать, опять же в силу незначительности происшествия с точки зрения норм сообщества, в котором происходит действие.
С Вашими соображениями согласен. А как правильно перевести ябедника на немецкий? Наверное одним словом правильного перевода не сделаешь и нужно переводить словосочетанием.
Вроде словарь определяет:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/271118/%D1%8F%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B0
Reply
Reply
Кому верить и как проверить? :)
Reply
А вот интересно бы поговорить с одноклассниками Медведева...
Reply
Я как носитель, конечно, тоже это понимаю, но тут уже вопрос терминологии.
Хотя, кстати, слово "подлый" подразумевает в том числе и некую мелочную мотивацию. Вопрос, какая она тут, может быть, самая высокая.
>> А вот интересно бы поговорить с одноклассниками Медведева...
И правда :)
Reply
Reply
Ну то есть ябеда - это все равно в неком смысле клеветник. Хотя формально он и прав, но поскольку "чаще всего закрывают глаза", то как бы и "не было", а он "болтает".
Это я пытаюсь уложить в голове два значения, чтобы найти общее.
Еще раз спасибо за пояснения!
Reply
Дополнительные значения - одно из самых сложных мест при изучении иностранных языков. Кто знает эти различия в синонимах и умеет ими пользоваться - знает иностранный язык практически в совершенстве. )
Reply
Reply
И ябедник, и клеветник мотивирован тем, что хочет сделать гадость, подлость. В результате чего объект клеветы или ябеды будет, так сказать, "иметь проблемы".
Способ действия тоже один - чаще всего скрытый донос, устный или письменный. Так что эти признаки для дифференциации сложно применить.
Reply
Типа, тут девушку обижают, а я ментов позвал - это не ябеда, так как нет [в нормальной голове] именно этого "чаще всего закрывают глаза".
Reply
1. Если обижают девушку, а некто позвал милицию, это сознательный гражданин (берем общепринятые нормы, с точки зрения обидчиков некто - стукач (кстати, еще один синоним)).
2. Если некто обидел девушку, ему объяснили, что он неправ знакомые девушки, некто все понял, а потом свидетель происшествия рассказал об этом, скажем, классному руководителю - это ябеда.
3. Если девушку никто не обижал, а кандидат в депутаты написал заявление в прокуратуру, что его конкурент совершил что-то нехорошее - это клеветник.
Вообще, я так подумал, что клеветник обязательно лжет, а ябеда - необязательно.
Таким образом, иногда эти два слова могут быть синонимами - если ябеда лжет. И тогда различие, вероятно, в тяжести предполагаемого поступка и в отношении к нему окружающих. В противном случае ябедник сообщает о некоем проступке, хотя мог бы о нем не сообщать, опять же в силу незначительности происшествия с точки зрения норм сообщества, в котором происходит действие.
Как-то так )))
Reply
Reply
Leave a comment