BBC в ловушке "независимости" и "беспристрастности"

Jan 26, 2009 19:48

Продолжу популярную в последнее время в моем журнале тему British Broadcasting Corporation (желающие почитать предыдущие материалы на эту тему могут могут кликнуть ниже на tэг 'bbc'). Как и раньше, основной мой интерес - в прояснении взаимоотношений между главной британской вещательной корпорацией, властями и обществом (будь то некие общественные структуры или зрители) - ну и в сравнении (в данном случае, неявном) с российским телевидением (и российским государственным и общественным пространством). А главным вопросом (который горячо обсуждался здесь и здесь в связи с российско-грузинским кризисом) остается такой: способна ли знаменитая и мощная корпорация следовать декларированным ею принципам независимости и беспристрастности, заложенным в тот профессиональный кодекс, которым руководствуются (как они сами утверждают) ее сотрудники? И вот в последние дни с немалым шумом развертывается очень неоднозначный, если не скандальный, сюжет, в центре которого находится сама BBC и принципы ее редакционной политики, и который в смысле обозначенных проблем просто находка.

Пора, однако, изложить и суть проблемы, которая вот уже несколько дней является одной из главных общенациональных новостей. Итак, на минувшей неделе BBC отказалась транслировать т.н. "DEC GAZA Appeal" - обращение благотворительных организаций с призывом жертвовать деньги на нужды палестинцев, пострадавших во время израильской операции в Газе. DEC - The Disasters Emergency Committee" - это созданный в 1963 г. альянс, объединяющий 13 ведущих британских благотворительных организаций. Он начинает функционировать в случае крупных международных гуманитарных катастроф, когда необходимы объединенные усилия по оказанию помощи. В частности, специально для таких случаев имеется договоренность с ведущими бродкастерами о трансляции по всем общенациональным каналам двухминутного обращения к британским гражданам с просьбой делать пожертвования. Эти обращения показали свою эффективность. Так, в 2007 году публика внесла £13.6 миллионов на помощь жертвам конфликта в Дарфуре, в 2005 - £60 миллионов в помощь пострадавшим от землетрясения в Индии и Пакистане, а в 2004 году - ни много ни мало £390 миллионов для помощи жертвам цунами в Южной Азии. В данном случае был смонтирован ролик с эмоциональным обращением оказать помощь в преодолении последствий недавних разрушительных событий в Газе.

Однако, BBC транслировать это обращение отказалось. Причины в эфире в основном разъясняла руководящая текущей деятельностью корпорации Каролин Томсон (Caroline Thomson), занимающая должность BBC Chief Operating Officer. Ее интервьюировали во всех основных информационных программах (ниже дается ссылка на видеоклип из ежевечерней аналитической программы NewsNight). Гендиректор BBC (BBC director general) Марк Томпсон (Mark Thompson) сначала выступил в редакторском блоге (где редакторы новостей BBC разного ранга объясняются со своими зрителями и слушателями) с постом "BBC and the Gaza appeal" (небезынтересно ознакомиться и со многими сотнями комментариев к этому посту). А сегодня он появился лично в утренней информационно-развлекательной программе BBC Breakfast.

Для начала: коль скоро собственное начальство в этой громкой истории вынуждено было выступать в качестве ньюсмейкеров, смогли ли ведущие программ работать как должно, без какого бы то ни было подобострастия или стремления подыграть своей организации? Ответ, на мой взгляд, положительный: начальники допрашивались с пристрастием - все возможные неудобные вопросы задавались. Причем, некоторые ведущие просто не скрывали, что лично им решение начальства не нравится, и выглядели порой весьма эмоциональными (одна дама на канале BBC News несколько своих вопросов, адресованных Каролин Томсон, начинала с такого зачина: "You must admit that the truth is...". Та кротко объясняла, что это не вся "truth"). Также, о чем более подробно ниже, BBC предоставляло трибуну многим деятелям, это решение резко критиковавшим.

Теперь об аргументации, которую бибисишные начальники неустанно озвучивали. Названо две главные причины:
Первая: имеются опасения, что значительная часть помощи может не дойти до тех, кому адресована. Формулировки были туманно-аккуратные, но было понятно, что подразумевалась возможность попадания значительной части собранных средств в руки ХАМАСа.
Вторая (и основная): как ни важна гуманитарная помощь как таковая, все-таки главная задача BBC - обеспечивать правдивое и беспристрасное освещение событий. Ролик с призывами о помощи не мог не содержать ударных картинок (снятых, возможно, репортерами BBC) разрушений и жертв в Газе, причем без разъяснения контекста. Что само по себе означало, что предлагаемый в ориентированном на очень массовую аудиторию ролике взгляд на события будет неизбежно про-палестинским, и соответственно, анти-израильским. BBC же в соответствии со своим профессиональным кодексом не имеет права на такое выражение предпочтения одной из вовлеченных в события сторон. При том, что (а) события чрезвычайно неоднозначны, и (б) ситуация не нашла разрешения, продолжает (и долго еще будет) развиваться, и поэтому надо к тому же думать о том, что репортерам BBC предстоит в этом регионе работать и дальше, и поэтому нельзя создавать впечатление, что они работают на организацию, принявшую чью-то сторону.

Оппоненты (о чьих персоналиях ниже) на эти аргументы отвечали так. Помощь как раз дойдет до нуждающихся, ибо ее доставляют неправительственные организации с огромным опытом в этом деле; к тому же помощь в основном идет не деньгами как таковыми, а медикаментами, едой, строительной техникой и прочими материальными активами. Что касается беспристрастности, то не надо считать британских людей, которым адресован ролик, глупцами - уж как-нибудь они не спутают выражение политических предпочтений с призывом о помощи тем, кто в ней отчаянно нуждается. Что же касается неангажированности, то этим своим решением BBC как раз и показала свою ангажированность и уступчивость в ответ на (будто бы имеющееся) давление про-израильского лобби. Чем де-факто уже затруднило свою будущую работу на палестинских территориях.

Тут надо сказать, что обвинения в предвзятости раздаются многие годы и с палестинской, и с израильской стороны. Были эпизоды, когда из-за этого израильское правительство вообще отказывалось разговаривать с бибисишными корреспондентами. На мой вкус, у израильтян были достаточно веские основания возмущаться. Не буду углубляться в эту тему - интересующимся дам ссылки на два материала:

- Статья бывшего гендиректора BBC Грега Дайка: Greg Dyke: The BBC should never give in to pressure - or even be seen to
- рассказ об истории с публикацией заказанного самой BBC исследования о проявлении анти-израильской предвзятости: BBC asks court to block Israel report ' (также см. ниже "Приложение").

Теперь об оппонентах решению BBC. Имя им - легион: голоса сторонников (которые имеются) звучат еле слышно. Прежде всего - правительство. International Development Secretary Даглас Александер (Douglas Alexander), отвечающий в кабинете за международную помощь - правительство, кстати, уже выделило помощь палестинцам в размере £30 миллионов) написал письмо руководству BBC с просьбой выпустить ролик в эфир, которое лично озвучил - вкупе с резкой критикой решения о запрете трансляции - в эфире самой BBC. К нему присоединились несколько других членов кабинета (хотя премьер Гордон Браун вроде бы молчит). С правительством солидаризовались и представители обеих оппозиционных партий. Около 60 членов Палаты Общин уже подготовили официальный парламентский документ с требованием к BBC пересмотреть решение. Второй по статусу священник англиканской церкви Archbishop of York Dr John Sentamu (он, кстати, чернокожий) в решительных выражениях призвал отменить это решение ("This is not a row about impartiality but rather about humanity... By declining their request, the BBC has already taken sides and forsaken impartiality. Come on Auntie Beeb. Wake up and get on with it.), после чего его поддержал и глава Церкви the Archbishop of Canterbury, Dr Rowan Williams ("My feelings is that the BBC should broadcast an appeal"). Ну и большое количество известных людей (включая сотрудников самой BBC) не стеснялись в выражениях, ругая корпорацию - ниже приведена ссылка на видео с весьма колоритным интервью популярного отставного политика Тони Бенна (Tony Benn).

Наконец, в субботу перед штаб-квартировй BBC состоялся митинг, на котором присутствовали около 2 тысяч человек - с участием видных общественных деятелей, в основном левого толка. А в воскресенье около сотни протестантов (членов некой the Glasgow Palestine Human Rights Campaign) ворвались в помещение BBC Scotland в Глазго, и объявили, что не покинут его, пока корпорация не удовлетворит их требования. После того, как три других общенациональных вещателя - ITV, Channel4 и FIVE обьявили, что покажут ролик в понедельник, BBC начала "ощущать свою изоляцию".

Однако, сегодня еще один крупнейший вещатель (в частности, в новостной области) Sky объявил, что присоединяется к BBC, причем по сходным причинам (необходимости выдерживать непредвзятость в подаче новостей о продолжающихся конфликтах), что сразу же сняло часть давления. К тому же Майкл Лайонс (Sir Michael Lyons), Председатель Попечительского Совета (BBC Trust Chairman), перед которым руководство BBC отчитывается, публично предостерег политиков от давления на BBC (являющееся независимой общественной, а не государственной структурой). Тут и Министр Культуры (Culture Secretary) Энди Бурнэм (Andy Burnham), в ведении которого находятся СМИ, солидаризовавшись с коллегами по кабинету министров, все-таки отметил, что редакционная политика BBC должна оставаться прерогативой его руководства.

Вот такая история о журналистской независимости, которая еще не закончилась. И в которой самое интересное - это публичное взаимодействие разного рода структур и личностей. А что касается непредвзятости и беспристрастности BBC (которая, кажется, в данном конкретном случае выйдет с потерями, как бы дело не закончилось), то, конечно же, они весьма относительны. Желающие узнать о претензиях к BBC в этом смысле могут почитать, к примеру, вот эту статью из Daily Mail: "We are biased, admit the stars of BBC News". Приведу, впрочем, слова, приписываемые звезде политической журналистики BBC Эндрю Марру (Andrew Marr), который, кстати, недавно давал двухчасовой "мастер-класс" для наших студентов (и я там присутствовал): "The BBC is not impartial or neutral. It's a publicly funded, urban organisation with an abnormally large number of young people, ethnic minorities and gay people. It has a liberal bias.". И с этим трудно спорить. Но это уже другая тема.

Приложение: Фрагмент статьи в Википедии Balen Report:

"The Balen Report is a 20,000 word document written by the senior broadcasting journalist Malcolm Balen in 2004 after examining thousands of hours of the BBC's coverage of the Israeli-Palestinian conflict. The report was commissioned by former BBC Director of News, Richard Sambrook, following persistent complaints from the public and the Israeli government of allegations of anti-Israel bias. It is a legal obligation for the Corporation to be impartial which is why this Report is so important. Well-known examples of purported bias are: BBC's correspondent in Jerusalem 2004, Barbara Plett who broadcast Yasser Arafat's exit to hospital "When the helicopter carrying the frail old man rose above his ruined compound I started to cry ...". Eventually one year later Helen Boaden, Head of BBC News admitted this was "an editorial misjudgment". There have been similar issues since the report. In 2006 Middle-East correspondent Orla Guerin claimed the Town of Bint Jbeil had been 'wiped out' by the Israelis and showed footage to support this. It had not in fact been wiped out and Channel 4's Alex Thomson, the same day, reported ( from the same street) that the town was "pretty much untouched by the Israeli attack". In fact when the two new's reports were compared it became clear Guerin had completely misled the public. in 2005 The Israeli government accused Ms Guerin of being 'anti-Semitic' in her reporting of a would-be suicide bomber."

Некоторые ссылки:

BBC resisting pressure over Gaza
Reaction in BBC Gaza appeal row
BBC chief stands firm over Gaza
Gaza decision up to BBC - Burnham

Forum: Should broadcasters show the DEC appeal?

Update: А вот и видео с самим роликом: http://ie.youtube.com/watch?v=Ofuvlx-MGRk

bbc, Телевидение, Политика

Previous post Next post
Up