Чешу в затылке…

Nov 21, 2014 01:09

В документе времен Первой мировой войны о закупке теплых вещей встретил непонятное.
Что такое «полушубок белый дубленый» - знаю.
Что такое «полушубок солдатский» - догадываюсь, видимо, выделка попроще и качество похуже, чем у «белого дубленого».
Но что такое «шубейка сквозной дубки» и «вятский полушубок» - даже не представляю.

история

Leave a comment

Comments 7

norston November 20 2014, 22:44:32 UTC
«..могли поставлять походное снаряжение и обмундирование (полушубки, укороченные полушубки, сапоги, валенки)»

Не понятно, что из себя представляли изделия? Чем отличались?

Reply

а ничем areksi November 20 2014, 22:47:42 UTC
Да просто номенклатура, откуда поставлялись...

Reply

vaga_land November 21 2014, 07:09:39 UTC
Что такое "сквозная дубка" стало понятно, спасибо. А "вятскими" полушубки назвали потому, что были сшиты в Вятской губернии? Не думаю, иначе были бы полушубки и "московские", и "курские", и "воронежские", и т.д. Внизу написали, что "вятский полушубок" - крытый сукном.

Reply


(The comment has been removed)

vaga_land November 21 2014, 07:10:28 UTC
Уже встречали такое название? Я в первый раз увидел.

Reply

(The comment has been removed)

vaga_land November 21 2014, 07:24:41 UTC
Понятно, спасибо.

Reply


gella_volvo November 21 2014, 13:22:34 UTC
Во, как! Полушубок и полушубок вятский это как шуба и манто!

Reply


Leave a comment

Up