Дебют Дорофея Бохана

Aug 29, 2018 09:16


     Самый известный минский журналист начала ХХ века. О его главной книге «Минские предания» будет особый разговор, а для начала предлагаю фрагмент первого произведения начинающего (всего-то девятнадцатилетнего!) литератора.
     В 1897 году в типо-литографии Тасьмана и сыновей была издана книга Игорь, князь Сѣверскій. Древне-русская поэма въ поэтическомъ переложеніи Д. Бохана. Съ введеніемъ, примѣчаніями и историческими комментаріями. Автор, хорошо осознавая свои возможности, оговаривается в предисловии: «Не соревнованіе побудило меня взяться за переводъ <Слова»- я знаю, что не переведу лучше А.Н.Майкова, Н.В.Гербеля, Л.А.Мея», но, тем не менее, перевод этот - тем более, с учетом дальнейшей бурной судьбы Бохана - представляет несомненный интерес.
Плачъ Ярославны
Только встанетъ заря золотая,
И востокъ озарится огнемъ-
Ярославна поетъ молодая
И о другѣ тоскуетъ своемъ.
     «  Я кукушкой помчусь по Дунаю,
     «  Чтобъ настигнуть родные полки,
     « И, какъ вѣтеръ, какъ птичка степная,
     « Долечу до Каялы рѣки,
     «  Омочу въ ней рукавъ златотканный
     «  И-къ дружинѣ: онъ тамъ, впереди!...
     « Я утру его тяжкія раны
     «  И замру у него на груди.
На Путивльской стѣнѣ,
Только солнце взойдетъ-
Вся въ тоскѣ, вся въ огнѣ,
Ярославна поетъ:
     « Грозный вѣтеръ! И гордо, и смѣло
     «  Вѣешь ты по степи золотой-
     « Что же мечешь ты ханскія стрѣлы
     «  На дружину отчизны родной?
     « Развѣ мало въ грозу и ненастье
     «  Разгонять злыя волны морей-
     « Что развѣялъ ты радость и счастье.
     «  Какъ ковыль половецкихъ степей? На Путивльской стѣнѣ,
Только солнце взойдетъ-
Вся въ тоскѣ, вся въ огнѣ,
Ярославна поетъ:
     « Славный Днѣпръ! Серебристой волною
     « Черезъ горы ты путь свой пробилъ,
     «  Святослава съ дружиной лихою
     « Ты до вражьяго стана хранилъ-
     « Такъ взлелѣй же мнѣ князя родного
     « Въ неизвѣстной и дальней странѣ,
     « Чтобы завтра не плакать мнѣ снова
     « На высокой Путивльской стѣнѣ!..
На Путивльской стѣнѣ,
Только солнце взойдетъ-
Вся въ тоскѣ, вся въ огнѣ,
Ярославна поетъ:
     « Солнце, солнце! Свой свѣтъ съ теплотою
     « Ты на всѣхъ разсыпаешь людей,
     « Въ синемъ небѣ горя надъ землею
     «  Въ красотѣ лучезарной своей -
     «  Что же лучъ свой, безжалостно жгучій.
     « Ты наводишь на русскую рать,
     «  Чтобъ враговъ, налетающигь тучей,
     « Ужъ она не могла побѣждать?..Долго такъ, не скрывая страданья,
Ярославна младая поетъ -
И томится, полна ожиданья,
И далекаго друга зоветъ.
А вот фрагмент рецензии, опубликованной в одном из столичных журналов в 1898 году:

переводы, поэзия

Previous post Next post
Up