Любопытная статья с таким эпиграфом:
"No trespassing.
Violators will be shot.
Survivors will be shot again."
Надпись на американском столбе.
Upd Убрал в заголовке знак вопроса, а то в комментариях начинают на этот вопрос отвечать :-)
Я не спрашиваю, что такое trespass, я ссылку на статью даю!
Comments 32
Нормально.
Если с вологодским конвоем нельзя шутить, так что? с американским можно?
А раненых добивать это вообще гумманизм.
Чего им мучаться?
Reply
Reply
А стрелять кто будет?
А добивать?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"Везде на Западе" вовсе не так, как в Теxасе, что бы автор заметки не считал. А с историей там вовсе чудеса.
Америка и начиналось с того, что первые переселенецы столбили приглянувшиеся свободные участки земли (предварительно согнав оттуда коренных индейцев), и при любом пересечении границы участка посторонними, то есть "trespasser"-ами, с ними говорили Винчестеры.
Гм-гм. Оставив в стороне вопрос о первыx перселенцаx и колонияx, винчестеры и прочие смит-и-вессоны появились в середине 19-го века, т.е. через двести с лишком лет после "Мэйфлауэра".
Да и "Trespassers will be prosecuted" вовсе не означает "Стоять! Стреляю без предупреждения!"
Reply
[Японского подростка застрелили в Луизиане, когда он попер через чужой огород]. Японцы после этого случая собрали 1.650.000 подписей за ужесточение законов об оружии в США и вручили петицию американскому послу. После этого в Америке начались многолетние дебаты по закону об оружии.
Это "после этого" -- очень смешно. Типа, "японцы прислали письма о судьбе военнопленныx. После этого в России начались многолетние дебаты о сталинизме".
Reply
trespass - входить без приглашения (так что "посторонним в." вполне нормальный перевод - ведь если пригласили, то уже не посторонний) или нарушать границу
will be prosecuted - будут преследоваться законом
Violators will be shot - в нарушителей будут стрелять
Survivors will be shot again - в выживших будут стрелять повторно / выжившие будут добиты
Reply
Reply
Reply
Leave a comment