Лотроп Стоддард о тождестве русских и "недочеловеков" (1922)

May 23, 2010 10:44

Известно, что впервые термин "недочеловек" (under man, по-немецки untermensch) запустил в употребление американский расист Лотроп Стоддард в книге "Бунт против цивилизации: угроза недочеловека" (1922). В 1925 году она была переведена на немецкий язык под названием "Der Kulturumsturz: Die Drohung des Untermenschen" (1925) и термин проник в немецкую ( Read more... )

Расовая теория, Расология

Leave a comment

v_rodyonov May 24 2010, 08:01:57 UTC
Ну нельзя же иметь такую зашоренную "лексику" :) Понятно, что это средство представить мир таким, "как хочется" (а не "как есть), так сказать "следовать мировоззрению", но со стороны выглядит довольно глупо, особенно когда вы вставляете услышанные где-то штампы совершенно не к месту. Например, если я выкладываю переводы каких-то отрывков для сведения читателей, это значит что я кого-то пытаюсь "кошмарить"? Вы явно не имеете представления о ситуации, к которым такой глагол применяется данного глагола. Второй вывод из этого не менее интересен - вас в жизни никто не кошмарил, так что все ваши постоянные завывания про "оккупационный антирусский режим" не более чем ритуал.

Далее, про почерпнутый вами где-то штамп про "англо-саксонские демократы ". Видимо, ставя его тут, вы руководствовались простой логикой - мол, Стоддард из США, США демократическая страна, значит он демократ. Но и Стоддард, и его куда более маститый и известный "старший товарищ" Мэдисон Грант демократию не уважали. Ибо как это - дадут власть путем голосования разным иммигрантам-работягам-недочеловекам? Грант на этот счет написал в книге "Падение великой расы" (1916) много чего, ну хотя бы: “In the democratic forms of government the operation of universal suffrage tends toward the selection of the average man for public office rather than the man qualified by birth, education, and integrity … [F]rom a racial point of view, it will inevitably increase the preponderance of the lower types and cause a corresponding loss of efficiency in the community as a whole.” http://www.amren.com/ar/1997/12/ Русский перевод сами сделать в состоянии?

Reply


Leave a comment

Up