Oct 05, 2011 12:06
эмоции, искусство, культура, Шекспир, Бармаглот и другие, поведение
Leave a comment
Reply
Reply
Но как Вам перевод Чайковского? По-моему, он наиболее близок к оригиналу.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У Пастернака я знаю только перевод 66-го и люблю его.
У Маршака я только сейчас обнаружила красивость, и это мне не понравилось...
А вот переводы Лозинского для меня - хорошо, добротно, правильно выполненная работа; поэта в нём я чувствую меньше, чем в Чайковском...
А Шекспир мне очень понравился! :)
Reply
Leave a comment