Купил в магазине (на улице Алленби) клюквенно-яблочный напиток австрийской фирмы
Rauch. Я довольно часто покупаю их яблочный сок - из всех, что продаются в Израиле, он самый натуральный. Зато в Германии я его не покупал ни разу, т.к. он всё же из концентрата, а там есть много "выжатых". Но речь не об этом. На коробке - информация о напитке на многих языках. В случае клюквенно-яблочного, товарищи постарались: напечатали на 28 языках. Из экзотических - казахский, турецкий, арабский, албанский. Было замечено, что по-венгерски "яблоко" так же, как по-казахски: "Alma". Я думал, что это случайность, пока не увидел, что по-турецки то же слово (Elma).
Ездили в Иерусалим. Р. и Т. подарили
комикс по "Превращению" Кафки. Наконец буду знать, что же там произошло после пятой страницы.
Ходили на кинофестиваль - программу лучших мультфильмов последнего года. Программа порадовала - прежде всего, не было никакого длинного мультфильма про евреев и Холокост или про палестинцев и Стену. Из того,
что было, определённо понравились 4 мультфильма: "Phantom Canyon" (
Stacey Steers), "Jeu" (
Georges Schwizgebel), "Dreams and Desires - Family Ties" (
Joanna Quinn),
"The Danish Poet" (
Torill Kove). Посление три вполне попадаются в e-mule.