бopьбa c pacизмoм

Jun 23, 2020 20:23

Я не думаю, что в Австрии дойдёт до сноса памятников, но уже было несколько случаев, когда памятник замазывали краской.

О том, что в Вене замазали памятник Карлу Луэгеру, "мэру и антисемиту", я уже писал.
Потом в городке Хартберг замазали памятник Оттокару Кернштоку - националистическому поэту, автору "гимна свастике" (Hakenkreuzlied; краткое содержание: "О Наkеnkrеuz, о Наkеnkrеuz, wiе süß sind dеinе Наkеn!"; кстати, на днях я видел в ЖЖ литературный перевод, но, конечно, под замком!) и гимна Австрии во время "австрофашизма" (1932-1938) (мы о нём тут довольно подробно докладывали).
А в Граце - памятник Хансу Клёпферу - я о таком раньше и не слышал. В австрийской википедии написано, что это был a estreichischa Doukta und Versldichta (вероятно, такая профессия была только у него: интернет находит это слово только по отношению к нему; ср. "виршеплёт"). Он слишком с большим энтузиазмом воспринял аншлюс, и писал оды Гитлеру на западноштирийском диалекте (тем, кто понимает по-немецки, наверное, понравится: "Drum, о du mеi Неrrgоtt / und unsеr liаbе Frаun, / tuаt’s jо, wо еr umgеht, / аufn Нitlеr guаt sсhаun!").

Я и не думал, что что-нибудь похожее может произойти в нашем спокойном городке, но вот вчера вечером я пошёл погулять, и увидел, чтп на табличке с названием улицы Рихарда Вагнера замазана фамилия: осталось "Richard-...-Straße". Я, конечно, не знаю наверняка - это кто-то сделал в рамках актуальной кампании или из простого хулиганства. Но наверняка совсем недавно: здесь такое быстро ликвидируют, дабы не нарушало душевный покой бюргеров. И действительно: сегодня утром я пошёл туда, чтобы сфотографировать - а таблички уже нет, сняли.

Почему, собственно, движение по сносу памятников работорговцам трансформировалось в вандализацию памятников людям вроде Луэгера или Кернштока? Помимо очевидного "хочется что-нибудь испортить, так что берём самое похожее", мне кажется, что тут может быть ещё и такая причина. По-немецки слово "Rasse" буквально означает "порода", в том числе про животных. Применительно к людям оно шире, чем в русском или английском. Назвать славянина или еврея человеком другой расы - не такая натяжка, как по-русски. (Но теперь так не говорят, потому что такое словоупотребление ассоциируется с нацистами.) Соответственно, когда задаются вопросом "а кто у нас был расистом", то быстро вспоминают антисемитов.

А вот ещё в какую плоскость вылился в Австрии нынешний виток борьбы с расизмом. Одна из крупных фирм по продаже кофе, Julius Meinl, с 20-х годов имела (очень узнаваемую) эмблему в виде темнокожего мальчика в тюрбане. 15 лет назад эмблему поменяли на однотонный силуэт, но всё равно "все знают", что в ней присутствует намёк на колониализм, и есть несколько "инициативных групп", требующих, чтобы её поменяли на что-нибудь совсем другое.




Ну и опять заговорили о том, что пора отказаться от названия десерта "Mohr im Hemd" ("мавр в рубашке"), но эту тему и так кто-нибудь поднимает раз в несколько лет, и ничего не меняется.

В заключение - повторная ссылка на старую песню, название которой я на всякий случай писать не буду, но тут (третья часть записи) я ещё отважно написал её перевод.

austria

Previous post Next post
Up