о енотах и енотности

Jun 04, 2020 00:57

Как вы думаете, что значит по-словенски merska enota?

Ответ: [Spoiler (click to open)]единица измерения.

В словенской википедии можно найти, например, такие фразы:
"В мерословии мерским енотом называют стандартного енота для измерения физикальных количин" (здесь).
Или:
"Планковская система енотов состоит из енотов, которые сводятся к естественным енотам" (здесь).
Зная это ( Read more... )

lost in translation, words, languages, slavic languages

Leave a comment

ionial June 4 2020, 04:57:23 UTC
в статье о планковских енотах есть еще два замечательных термина

хитрость светлова и вредность в системе си.

интересно, как это у них получается.

Reply

utnapishti June 4 2020, 06:02:14 UTC
Второе я видел много раз: на многих продуктах указана "энергетическая вредность".
И про первое тоже знаю: кто-то тут писал про "хитрую почту". Я сейчас стал смотреть, как точно пишется, и увидел рекламу "самой хитрой доставки".
А в Чехии везде рекламируют "хитрые телефоны" :)

Reply

ionial June 5 2020, 04:51:44 UTC
"хитрая почта" - это прекрасно.
Но каким образом корень "хит" стал означать быстроту?
Во вредность есть "род", как у чехов "урода" -- красота, то есть, можно представить, как развилось в количество или значение или размер.

Reply

ionial June 5 2020, 11:06:09 UTC
Ну, а по-польски хищный - быстрый - chyży.

Reply

utnapishti June 5 2020, 11:16:57 UTC
Если у слова "хитрый" исходное значение "быстрый", то в чешском оно специализировалось в "быстро соображающий", а в русском ещё больше сузилось.
Но это только один вариант исходного значения и направления.

Vred по-словенски ценность, м.б. родственно немецкому Wert / английскому worth. Надо проверять :)

Reply

ionial June 5 2020, 15:09:27 UTC
рега, так может и чешская урода тоже от werd? ценная-красивая?

Reply

utnapishti June 5 2020, 17:49:37 UTC
Скорее всего польское (не чешское) слово "uroda" следует примерно той же логике, что русское "урод": условно говоря, "родилось что-то необычное", а в том, хорошее или плохое необычное, они повернули в разные стороны.
Не думаю, что есть какая-то этимологическая связь с вредностью итд.

Reply

ionial June 6 2020, 12:33:29 UTC
это то, что я думал раньше.
но словенская вредность поколебала мою уверенность.

Reply

tyomitch June 16 2020, 18:46:07 UTC
Если у слова "хитрый" исходное значение "быстрый", то в чешском оно специализировалось в "быстро соображающий", а в русском ещё больше сузилось.

Пишут, что исходное значение "хватающий", и из того же корня получилось ещё и "хищный".

Направление развития ещё более впечатляющее, чем у английского smart от того же корня, как немецкое Schmerz.

Reply


Leave a comment

Up