Lost and found in translation

Mar 11, 2010 15:58

Всё-таки было очень любопыно выяснить, что это за гигантская кошка из моей предыдущей записи, и это удалось.

Read more... )

cats, lost in translation, folklore, languages

Leave a comment

anatol_olegych March 11 2010, 14:57:24 UTC
понятно, что cub
но вот каким образом он мог стать кубом в переводе???
Наверное, там на самом деле сидят-переводят нерадивые студенты...

Reply

_asenka_ March 14 2010, 11:37:03 UTC
Вот и я не понимаю.
Все-таки куб по-английски - это cube, откуда они взяли дополнительную "e"?

Reply

utnapishti March 14 2010, 11:51:58 UTC
Я посмотрел, и вышло вот что. При переводе с норвежского на английский в этом месте, действительно, cub. А это слово google-translate почему-то в первую очередь переводит как "куб", и только потом как "детёныш".

Reply

anatol_olegych March 15 2010, 03:16:25 UTC
Да. При этом "подробный словарь" никакиx такиx глупостей не показывает.
Попробовал им сообщить, но вряд ли что-нибудь из этого выйдет.

Reply

_asenka_ March 16 2010, 14:12:51 UTC
well done!

Reply

_asenka_ March 16 2010, 14:12:26 UTC
bug in google-translate!

Reply


Leave a comment

Up