Baby shower [бейби шауэр]

Mar 20, 2011 07:47


"Это американский обычай устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребёнка."

"Выражение baby shower дословно переводится, как «младенческий дождь»; имеется в виду, что виновницу праздника в переносном смысле забрасывают подарками (по-английски - «обливают ливнем подарков»)."

"В течение всего вечера участники угощаются ( Read more... )

дети, праздник, Америка, конкурс, подарки, женщины, традиции, вики

Leave a comment

uramarinka March 24 2011, 20:19:38 UTC
да не сильно старалась, вроде, все равно ты их не знаешь и лиц особо не видно )))
бебебе

Reply

newkolobok March 25 2011, 14:08:41 UTC
Славяне??

Reply

uramarinka March 27 2011, 01:32:10 UTC
а кто же?!

Reply

newkolobok March 27 2011, 11:11:09 UTC
А почему по американски празднуете??

Reply

uramarinka March 27 2011, 19:51:49 UTC
так у нее муж американец ))) и вообще-то там почти все американки )))

Reply

newkolobok March 28 2011, 08:52:41 UTC
И по русски не говорят??

Reply

uramarinka March 28 2011, 09:37:14 UTC
нееет! )))

Reply

newkolobok March 28 2011, 09:39:58 UTC
Жуть..А зря))

Reply

uramarinka March 28 2011, 09:41:26 UTC
зачем американкам русский?! но наши кое-как разговаривают )

Reply

newkolobok March 28 2011, 09:44:45 UTC
Так там американки тоже?? И ты болтала по аглиццки?))))

Reply

uramarinka March 28 2011, 20:53:03 UTC
так там одни американки, за парой исключений ))))

Reply

newkolobok March 29 2011, 09:37:34 UTC
Все ясно))

Reply


Leave a comment

Up