Писать буду по 10 фактов за пост. Начну с малайского языка.
Вот как звучит малайский
Click to view
1. Всем известно , что в малайском языке просто огромное количество заимствований. А вот гораздо менее известно, что в английском, испанском и даже русском есть заимствования из малайского:
Какаду - от малайского kakak tua - попугай. Дословно - kakak - сестра, tua - старая.
Орангутанг - от малайского orang hutan. Дословно orang - человек, utan - лесной
Бабирусса - вид дикой свиньи. От малайского babi - боров, свинья и rusa - олень
Гуттаперча - от малайского getta - резина и perca - кусок
2. Самый известный русскоязычный сепциалист по малайскому языку -
Погадаев Виктор Александрович 3. Малайский - родной примерно для 25 миллионов человек.
4. Сегодня на малайском пишут латиницей. Однако арабская письменность джави, которой пользовались раньше, вопреки ошибочной уверенности многих тоже для малайского не "родная". А родная для него - паллава и кафи, слоговые шрифты южноиндийского типа.
5. В Куала-Лумпуре висят плакаты патриотического содержания с надписями "Мы любим наш язык!"
6. Малайский однажды официально переименовали в малайзийский язык, а потом обратно в малайский.
7. Выяснив, что в малайском нет грамматических форм времен глагола, и много заимствований, многие называют его легким и даже примитивным. Что далеко от истины. Отсутствие времен глагола само собой. Но в малайской грамматике есть множество форм, не существующих ни в русском, ни в английском.
8. Добавлением суффиксов и приставок от одного корня в малайском языке можно образовать до 20 слов.
9. Множественное число в малайском иногда образуется повторением существительного дважды. например kanak-kanak - дети. А раньше принято было просто писать цифру 2 после существительного. Например, kanak2. Дите в квадрате :)
10. Я учу малайский по лучшему учебнику, который мне доводилось видеть: Дорофеева Т.В., Е.С.Кукушкина. Учебник малайского (малайзийского) языка.