Masa and Ono blog translations

Jul 05, 2007 15:11


As promised, here are some blog translations that I did ^_^

Nakagauchi Masataka - 06/29/2007

☆ CM ☆ 
picture: yes (of a tv screen ^^)

Last night, the CM for MEN's DVD was televised ♪
I took a screenshot of a scene (laughs) [1]
Saa, what kind of place is it??? (laughs)
People who watched would know!!
Those who didn't watch can look forward to it ☆
I want to say it, but for the sake of those who are looking forward to it, I won't say it until it's [the DVD] being sold (laughs) so...please look forward to it ☆
Thank you thank you thank you thank you thank you thank you[2]!! Thank you!! desu.[3]
Let's do our best again today!!

[1] The gist of the sentence was what it means, it had a lot of kanjis and was hard to translate ^^;
[2] he seriously said it 6 times o_o but the acutal word is 感謝 which means appreciation (in the dictionary), but for this, it makes more sense to put it as "thank you"(?)
[3] he's just confirming his thankfulness ^^; (I think we get the point, Masa)
WAH~! this is making me want to see it more!! >_<

06/30/07

Not Good...
picture: yes

Today...
Until tomorrow's shooting...
I'm not sure of the meaning of it anymore (laughs)
In short...shooting from morning to morning...kind of thing. I feel Nuo~~o[1] (laughs)
I'll do my best! In my free time, I'll sleep properly!! So don't worry ☆
Well then Chao~♪

[1]I'm guessing it's a kind of sound expression? <--that makes no sense o_o

I think in short, he doesn't know what to do with himself not that he has time off ^^;; Poor guy's been working too hard. (It's like me and schoolwork -_-)

07/01/07

I'm Home☆
picture: yes

I returned home at about 7 this morning, took a bath, and went to sleep (laughs)

Yaa~ shooting without sleeping is hard...the cast and the staff were all in tired mode. Everybody did their best!! We're putting our energy together and doing our best.

On a different story...(laughs)
Lately I sleep very little but the condition of my skin is very good!! Isn't it weird?
Strange............isn't the case (laughs) I encountered a kind of make-up water and cream for myself☆[1]
The one in the picture!!!
The conditioning is very good!! My skin is visibly very weak. I've been trying to find it until now, but I've only heard of it and haven't been able to find it...finally☆
I'm very thankful to the make-up-san for telling me about it.

[1] i don't know this one either T_T 自分にあう化粧水とクリームに出会ったんです

07/02/07

It's been a while♪
picture: yes

It's fixed protion yakiniku (something)!![1]
My lunch♪
Ah!!

Someone's hand...

Who?! Ah...
It's the Rokkaku bucho!! (laughs)
We ate together next door!
The one taking the picture is...Baa-chon☆

I have a lot of hard schedules this week, so I'll shout and do my best!!

[1] okay, I cannot figure this out for the life of me X_X

07/03/07

Shoot ing and Rehearsal
picture: no

Shooting will soon be over. Then I can concentrate on tenimyu.
I haven't done dancing at all so I feel very insecure.
For now, I hope to not get hurt...
But if I don't do my best, I'm worried that it may get omitted...
The top is on top, powerful opponents who aims upwards are under...so to say, I don't want to be the kind of person with only technique...I want to be a human where there's technique in the body and transmit some feelings to people.
Ah~ why am I worried about only my technique lately...wanting to show well, wanting to show well...it would be nicer to just do it more purily and conscientious and recklessly.
Let's try looking back to my original intentions a little bit...

p.s...at first glance, it looks like a depressing entry?! It may seem like that, but I haven't given up on anything (laughs) Sometimes, it's nice to have this kind of entries☆

Yuu: okay, this entry made me kinda sad while translating it...o_o

07/04/07

No Subject
picture: yes

Thank you♪
I'll do my best!! Let's all do our best together!! Ne♪

Thank you, thank you very much☆
See you tomorrow☆☆

07/05/07

ALL Up☆
picture: yes (it's pretty~)

A while ago, all of the shooting for the drama has ended.
Please wait a little while until the information rescindment!!
The completion and televising will still be a while...

To the people in charge and everyone, thank you very much.

Yuu: Note to self: go look up this new drama of his >_<

Oh my goodness, Masa's blog is hard to translate! >.< He likes to use words that I don't understand and when typed into the translator, it gives me English words that I still don't understand! @_@ like the word 撮影, it means something like photoshoot, but I think it's more along the lines of Filming in the way he uses it. So I called it "shooting" O_O

---------------------------------

Ono Kento - 07/05/07

picture: yes (ehehe!)

Tomorrow will be the day that my test end!!
Tonight, I'm going to study very hard all night♪
Tomorrow's subjects are classic and world history!
I'm not good with Classic, and World history requires a lot of memorization!
Maa...I have to do it no matter what♪

Today's picture is me wearing Baa-chon's Yagyuu's glasses☆

Look like Ba-chon.[1]

[1] this part was written in English ^_^ yay, Ono-kun's doing well in English! XD

My question is why he has Baba's Yagyuu glasses in the first place o_O

Now this was much easier to translate/understand than Masa's ^^;;

I'm sure there are many mistakes and isn't completely perfect translations, so if you can correct me with anything, feel free to do so. ^_^

translations, talent: nakagauchi masataka, talent: ono kento

Previous post Next post
Up