Полёт ласточек

Jan 30, 2017 15:10



Взбрела мне тут прихоть каллиграфически иллюстрировать свою любимую музыку, а именно - Зафера Юссефа (Dhafer Youssef): в его альбоме "Birds requiem", исполненном столь близких мне птичье-дервишевых (и всяких таких прочих) коннотаций есть композиция - практически моя "тёзка", FUGA HIRUNDINUM, с латыни - "полёт ласточек". И, несмотря на то, что в том же альбоме много значительно более музыкально выразительного, на мой специфический слух - ни с какой другой "подписи" начать, конечно, не смогла )..

Вот, собственно, сама "Фуга":

image Click to view



..меня всё ещё штырит от этой магии говорящих фрагментов, никогда не предугадываемых собственной рукой: все эти фактуры, капельки, градиенты, их прихотливое течение, волны-брызги-пена-воздух, все эти детали, корпускулы и бифуркации, вибрации и биения, свечения и угасания, всполохи и блики - которые сами пальцы мои растворяют, проявляясь сквозь и помимо них.. И потом до бесконечности завораживают вновь же собственный удивлённый взгляд..



..в общем-то это и есть тайный Дар - единственный вообще возможный, но сколь же щедрый.. Целая Вселенная вне человеческих размерностей, которую не видит и не воспринимает больше никто.. столько смыслов и столько образов, столько посланий, помимо собственно надписи, закрученной движением своей, казалось бы, руки. Столько.. Звучания, да.
Подобное восприятие среди людей "живьём" мне встречалось один только раз - и вовсе не удивительно, что персонаж был, разумеется, каллиграфом ) Вот у него (ему) - тоже Дар, персональный и тайный - улетать завороженным в эти миры, дышать ими и в них растворяться. По крайней мере, так было - но, мне кажется, подобные штуки не проходят бесследно эниуэй )
Что же до других, даже самых благорасположенных, внимательных и тонко-ярко чувствующих (и, между прочим, многие прочие каллиграфы, причём, и по отношению к своим работам - ни разу не исключение )) - они воспринимают как-то иначе (и да, я в курсе, что большинство, к которому относятся и некоторые мои совсем не отдалённые знакомые, и вовсе считает всё это какой-то невнятно-непонятной и даже совсем не красивой хернёй): они туда не падают и не улетают. Что вовсе не исключает (в ряде случаев) наличия некоего их собственного, столь же адресного Дара. Не исключает, скажем так, жёстко и полностью - и всё-таки, такое исчезающе редко. Так что и с этим тоже мне удивительно повезло :)

Это "Полёт ласточек" целиком:



..там так и написано (на арабском) - то, что тонкой вязью. А толстым пастозным фоном - арабское "страсть". Полёт же. If you know what I mean.
А слово "полёт" (هروب), между прочим, здесь - как прорыв и побег, как escape - с такими вот стремительно-свободными коннотациями и смысловыми оттенками. Был бы кто арабоговорящий и мистически ориентированный - можно было бы увлекательно обсудить ) В арабском вообще очень интересно происходит: бывает одно слово - целая поэма. Или наоборот - то, что в других языках обозначено одним скромным словом, вдруг разворачивается в длинный возвышенный фразеологизм. Как та же ласточка. Одно из её "имён", дословно - маленькая-птичка-из-райского-сада. Но нет. В смысле, арабоговорящего для подобных дискуссий. Да если бы и был - всё равно бы пальцем у виска покрутил, понятно же :)
Зато, слава Богу, есть прекрасная музыка :) И вообще - столько всего.. Прекрасного.

А ласточковый полёт в оригинале, вообще-то,вот такой:


проговариваюсь, 5 чувств + ..., заклинание, страницы, conversations with god, страна теней, тайны, на скрижали

Previous post Next post
Up