Марианна Фейтфулл о Бобе Дилане и Джоан Баез

Oct 25, 2012 07:14




По мере возможностей стараюсь что-то переводить. На этот раз предлагаю вашему вниманию статью-интервью Кейт Алтен с Марианной Фейтфул из журнала "New Musical Express" от 14 мая 1965 года:

color:#221F1F">"Марианна Фейтфулл о вечеринке с Диланом и Джоан Баез"

color:#221F1F">Пестрая компания в лице Боба Дилана, Марианны Фейтфулл, Джоан Баез, Джона Мейолла и “приятного толстяка по имени Альберт” (Менеджер Дилана) собралась избавить лондонский ресторан от индийской карри в прошлый вторник. Когда я беседовал с Марианной на студии mso-ansi-language:EN-US">Decca в Лондоне, она казалась ошеломленной в связи с тем, как встреча произошла.

color:#221F1F">“Я знакома с людьми вроде Манфреда Манна и его жены Сью, которые знали Дилана прежде”, - объясняет она, - “Но я полагаю, что это был Джон Мейолл, первым позвонивший и объявивший, что я была в городе. Дилан пригласил меня на обед после того, как объявил, что хотел бы видеть меня на своем ТВ-шоу”.

color:#221F1F">Марианна призналась, что стиль ее пения во многом формировался под влиянием Джоан Баез. Она купила пластинку Ньюпортского джазового фестиваля, на которой были две песни в исполнении Баез.  После этого она скупила все пластинки Баез.

color:#221F1F">“Я не могла поверить, когда на самом деле встретила ее”, - говорит Марианна, - “Она очень красива с этой великолепной золотистой кожей и этими чудными голубыми глазами. Она настояла на своей версии “color:#221F1F;mso-ansi-language:EN-US">Here color:#221F1F;mso-ansi-language:EN-US">comes color:#221F1F;mso-ansi-language:EN-US">the color:#221F1F;mso-ansi-language:EN-US">night”, которую пела высоким вибрирующим голосом, на что Дилан жаловался. Дилан терпеть не может ее голос, и он сказал ей об этом. В какой-то момент, когда она взяла высокую ноту, растягивая слова, Дилан поднял бутылку и предложил, чтобы она своим голосом ее разбила. Джоан только посмеялась.

color:#221F1F">Мне кажется, ее голосовые связки воздействовали на него, потому что их тембр был столь чист. Она берет столь совершенные идеальные ноты, что иногда они бьют по ушам. Мой пес не выдерживает ее пения, каждый раз, когда я завожу песни Джоан, он садится на задние лапы и начинает выть”.

color:#221F1F">Ближе к ночи вечеринка переместилась в отель “Савой”, где к празднеству присоединился Донован. По просьбе Дилана он пел и играл почти весь тот вечер.

color:#221F1F">“Досадно, что люди так озабочены Донованом”, - говорит Марианна, - “Его так легко обидеть, и люди делают это постоянно”.

color:#221F1F">Вечеринка все еще продолжалась в первом часу, и после того, как Донован в сотый раз спел "Blowing in the wind" Дилан сыграл Марианне некоторые песни со своих альбомов.

color:#221F1F">“После каждой песни он спрашивал: “Вы поняли, к чему я клонил?” или “О чем все это было?” Я немного разнервничалась. У него такая огромная куча суфлерских карточек, на которых написаны разные значения его песен, так что если кто-нибудь спросит, о чем песня "Subterranean homesick blues", он просто достанет соответствующую бумажку. Круто! Нельзя сказать, что он очень остроумен, он относится к себе весьма серьезно. Действительно, он - поэт".

мои переводы, bob dylan

Previous post Next post
Up