Перевод в моем исполнении)
"Я" лирического героя ненамеренно переходит из женского в мужское, но иначе, увы, я не могла, ибо начало для меня нарочито женское, и черта с два оттуда выдерешь pretty и заменишь его на better. В итоге это существо несущественного пола.
Ну что ж, не много у меня друзей теперь,
Когда я не так хороша и приятна, как раньше, (я стала хуже и злее, увы)
Я иногда даю себе пинка, чтобы не лгать, (хотя бы самой себе)
Пора бы уж научиться стоять на своем.(найти свое поле, в конце концов!)
Я скажу им, что меня не будет рядом, скажу им, что уезжаю,
Переберусь в твой город и спрячусь там (ото всех..кроме тебя?)
И ты конечно "Капитан, мой Капитан!"
А я, конечно же, никто, совсем никто. (ах, не смотрите на меня)
Но если только вдруг захочешь, (надежда опаляет мне щеки, как пламя горящего дома)
ты можешь взять меня с собой, (позови, и..позови же.. я уже здесь..)
а можешь и унизить, (отвергнуть, отказать, оставить)
совсем как твой отец..
и если я смогу идти твоей дорогой, потому что ты просто сказал "валяй",
(Ты Капитан, конечно, а я - никто, никто),
я стану твоим должником (дай же мне быть тебе должным!)
И тогда я приложу все силы,
Найду здесь, на твоем пути, свое второе рождение (ветер для крыльев, камни для собора, стекла для витражей, море для корабля, о, ну пожалуйста..пусти меня к себе)
Найдется ли здесь место для меня? (я постучу, я только постучу..но вдруг - откроют?)
И я ударю в двери, и двери ударят по мне в ответ,
Я наконец-то отыскал то место, где я должен быть,
И судьбу свою познаю, прозреваю (ласкаю в ладонях)
...Не забыл ли я что-то?..поблагодарить тебя?
Ха-ха! Я даже не пытался. Я просто опять убегаю и прячусь. ("прости" - прошу я себя.)
а вообще, это ОСТы Сопрано, да.
и еще - я совершенно феерично затянула с работой, поэтому сидеть нам тут сегодня до полуночи.
Прости меня, Лео*