Хэйанские байки: про моление о дожде

Aug 12, 2024 21:30

Из "Собрания примечательных рассказов".

(17) В пятом году Хо:эн (1139) в первый день (пятого месяца) возносили моления о дожде. Господину Мороёри, распорядителю во дворце наследника, было поручено их проводить, и вот, старший дворцовый секретарь, распорядитель по делам книжников, имея на то причины, не явился, составить указ было некому; тогда господин сам тайно составил указ и велел младшему секретарю Сукэнаге переписать его, как будто тот его и составил. Указ содержал восхваления от собственного лица и из него следовало, что боги непременно откликнутся; и точно, на третий день пошёл сильнейший ливень!
В приписке говорится (слова указа):

Таково веление государя: в великом трепете пред вами, о великие боги, мы со всей осмотрительностью молвим вот что.
Весною нынешнего года, в пору начала полевых работ, мы молили вас о том, чтобы дожди были обильны и вслед за ними год был урожайным. Под вашей защитой, о светлые боги, мы ожидали, что земля даст дружные всходы, но все эти месяцы стоит затяжная сухая облачность, благодатного дождя вы не пролили, сто злаков постепенно засыхают, десятитысячный народ должен страдать. Вы, великие боги, оставили свои следы в Присолнечной державе, люди передают слово чудесное, имя ваше: Податели дождя из пещер. Потому я и пришёл: хочу, чтобы вы, великие боги, вашу беспредельную тайную мощь обратили нам на помощь, пригнали тучи со знаменитых гор, с великих болот, пролили дождь, чтобы выгоревшая земля напиталась влагой - такую милость мы бы получили; чтобы иссохшие поля дали урожай - такого блага мы бы удостоились! Поэтому выбрав счастливый день, удачный час, я назначил посланца - вот его должность, чин, прозвание и имя, - вручил ему жезл с полосками белой обрядовой бумаги, доверил ему вороного коня и отправил к вам. В великом трепете, о великие боги, прошу: выслушайте этот моление мирно и спокойно, и пусть жара тотчас пойдёт на убыль, живительная влага выпадет повсюду, поля и сады пышно зазеленеют, простой люд насладится урожаем!
Со всею осмотрительностью молю: да не колеблется держава государева, да пребудет вечной, как скалы, крепкой, как скалы! Храните её ночью, храните днём, защищайте и благодетельствуйте, страну обильной пищи под небом всегда и во всём храните и милуйте!
Первый день пятого месяца пятого года Хо:эн.
Составил младший секретарь Бунъя-но Сукэнага

Минамото-но Мороёри 源師頼 (1068-1139) известен как поэт и книжник, больших чинов удостоился только под старость. Это он на другом обряде спрашивал о каждой мелочи - как Конфуций в храме предков.



На портрете работы Кикути Ё:сая - очень благообразный конфуцианец.
Мороёри пишет «указ» 宣命, сэммё:, текст в том старинном жанре, который у нас известен в переводах Л.М. Ермаковой. О дожде здесь молятся богам двух святилищ из списка двадцати двух, получавших в XII веке подношения от двора: Ниу-Каваками-дзиндзя и Кибунэ-дзиндзя. Если их просили о дожде, дарили вороного коня, если о прекращении дождя - белого или рыжего.



Вот эти самые кони на современном листе с печатями святилища Ниу-Каваками.

поучительные истории, боги, Хэйан, Собрание примечательных рассказов

Previous post Next post
Up