Хэйанские байки: без чудес

May 12, 2024 20:51

Казалось бы, в «Записках о чудесах Лотосовой сутры» в каждом рассказе должно быть какое-то чудо. Но это не так. Сегодня покажем две истории, где чудес в обычном понимании нет, и разобраться, почему эти рассказы все-таки включены в сборник.

Отшельник Гэндзё: с горы Юкихико в краю Харима
Шрамана Гэндзё: - уроженец столицы Мира и Покоя, из рода Тайра, монах горы Хиэй. Помыслы о том, чтобы отвернуться от мира, были у шраманы глубоки, а корыстные желания мелки. В молодые годы он покинул гору, стал странствовать повсюду, хранил «Сутру о Цветке Закона». Полностью понимал ее, читал четыре главы: «Уловки», «Спокойные и радостные деяния», «Продолжительность жизни Татхагаты», «Открытые для всех врата», шел ли, стоял, сидел или лежал - никогда не ленился. Закон, которому он следовал, был не похож на тот, что у обычных людей. Одевался он в бумажную ткань и древесную кору, а шелковых одежд никогда не надевал. Переправляясь через реку, полы одежд не подбирал. Ни в дождливые дни, ни в солнечные - шляпы никогда не носил. И в дальнюю дорогу, и в ближнюю - никогда не обувался. Всю жизнь соблюдал заповеди поста, от прочей пищи отказался. И пояса никогда не ослаблял, лежа никогда не отдыхал. Когда встречал монахов или мирян, непременно кланялся; видел кого живого, птицу или зверя - склонялся перед ними.
Он поселился на горе Юкихико, вершил трудные дела и читал сутру. Сотни каштанов ему хватало на сто дней летнего затворничества, сотни мандаринов - на целую зиму. Садился рядом с кабанами и оленями, улыбаясь, разговаривал с ними, приходил к волкам и медведям, гулял с ними вместе. Хорошо понимал людские помыслы, мог сказать, кто о чем думает; видя черты лица, указывал благие и дурные знаки. Вполне можно сказать, что он был чьим-то измененным обличьем: как он мог быть обычным человеком?
Когда настал его последний срок, он посетил знакомых монахов и мирян, печалясь о расставании, говорил им:
- В этой жизни вижусь с вами в последний раз. Завтра или послезавтра я отбуду в пределы Чистой земли. В следующий раз надеюсь встретиться с вами в мире истинной сути!
Пошёл на гору Юкихико, сел среди высоких скал, без смятения в мыслях, читая «Сутру о Цветке Закона», отбыл в иной мир.

Гэндзё: 玄常 известен только по этому рассказу, когда он жил, непонятно. Шрамана 沙門, сямон, - санскритское обозначение для буддийского монаха, как и бхикшу 比丘, бику, в следующем рассказе. Едва ли рассказчик, используя эти слова, утверждает, что его герои были подстать древним индийским подвижникам, скорее, подчёркивает: в разных странах в разные века община одна.
Перечисленные главы сутры (II, XIV, XVI и XXV) на горе Хиэй считаются самыми важными. Умение отшельника довольствоваться малым, его лад с животными и понимание людей удивительны, он - 権者, гондзя, «измененное обличье», видимо, воплощением кого-то из богов или будд, - но кого, неясно.

Некий бхикшу в храме Корюдзи
Жил один бхикшу, ученик общинного главы Дзётё из храма Корюдзи , имя же ученика до сих пор не известно. Хоть и был по обличию монахом, ученик этот помыслами походил на мирянина. В руках носил лук и колчан, за пазухой кинжал, если увидит птицу или зверя - непременно застрелит, увидит кушанье из рыбы или птицы - непременно съест. И конечно, четок в руках его не было, монашеского плаща на плече он не носил. Воистину бесстыдный нарушитель заповедей, дурной монах! Однако он принял главу «Продолжительность жизни» из «Сутры о Цветке Закона», не беря в расчет, что телом нечист, каждый день ее непременно прочитывал. А потом примкнул к общинному главе Гэнсину, настоятелю храма Хоссёдзи , поселился у него в каретном сарае.
Потом в итоге он тяжело заболел, наверняка должен был вскоре умереть. Общинный глава видел всю его неблагую жизнь, услышал, что ученик тяжко болен и при смерти, и проснулась в нем жалость, и он вручил этому монаху заповеди . Бхикшу заповеди принял, и тотчас поднялся с ложа болезни, сел, страдания его утихли, он обрел верные помыслы. Вымыл руки, омыл уста, от всего сердца, соединив ладони, стал читать главу «Продолжительность жизни». Дошел до ее последних слов: «…как мне побудить живые существа вступить на непревзойденный Путь, чтобы они смогли быстро обрести тело будды!» - и со спокойным телом и сердцем ушел-угас.

Монах Дзётё 定澄 (935-1015) принадлежал к школе Хоссо, с которой школа Тэндай на горе Хиэй постоянно соперничала. Храм Корюдзи 香隆寺 считался отделением крупного столичного храма Ниннадзи 仁和寺, где процветали «таинства». Хоссёдзи 法性寺 - ещё один крупный столичный храм; монаха Гэнсина 源心 (971-1053) не следует путать с Гэнсином/Эсином с горы Хиэй (тот жил несколько раньше, толковал «Лотосовую сутру», учил о Чистой земле, мы про него не раз рассказывали.
Что же в этих историях чудесного?
Отшельник Гэндзё:, с почтением кланяясь всем людям и животным, следует примеру бодхисаттвы Никогда Не Презирающего 常不輕, Дзё:фукё:, из главы XX сутры, того самого, кто всем встречным, в том числе и гонителям, говорил: «Я глубоко почитаю вас и не могу относиться к вам с презрением. Почему? Потому что вы все будете следовать Пути бодхисаттвы и станете буддами!». В «Записках о чудесах» этой цитаты нет, но отсылки к ней есть. Например, отшельник Кито «даже о травах и деревьях, не способных чувствовать, мыслил с почтением. И уж конечно, о живых, кто чувствовать способен, помышлял как об истинных буддах!» (и дожил до ста сорока с лишним лет, не старясь и не болея). К Никогда Не Презирающему отсылает и история монаха, жившего в каретном сарае: его, вопреки всем грехам, не следовало презирать, что доказала его кончина.
Итак, если в жизни человека исполняется сказанное в сутре, этого достаточно, чтобы отнести его историю к преданиям о чудесах.

Лотосовая сутра, поучительные истории, Хэйан

Previous post Next post
Up