Ну, так у них же тоже были династии "наставница - ученицы". А Такао очень не повезло. Впрочем, этот князь в пьесе вообще один из самых неприятных персонажей - хоть и числится скорее в положительных.
Интересно, я думал таю и ойран не занимались наставничеством взрослых проституток более низкого ранга. Но не важно, возможно просто стало традицией брать имя проститутки представляющей тот или иной дом, вероятно, эта традиция перешла к современным таю в современные чайные дома.
Ёриканэ, видимо, очень любил Такао, а раз вышло так - "Так не доставайся же ты никому".
Не без того. Но всё-таки обычно короче. Или имеют сокращённую версию - в следующий раз расскажем про пьесу, в которой в оригинале (для кукольного театра) было одиннадцать актов, для Кабуки из них переделали два, и в итоге получилось пять.
Согласно устойчивой традиции, когда за Такао Цунамунэ заплатил хозяину веселого дома золотом по ее весу, то платить пришлось 74 кило золота. По не менее устойчивой традиции, чтобы обеспечить такой вес, хозяин ее рукава обшил изнутри железом - творцы традиции не могли допустить, чтоб японская прекрасная дама весила 74 кг сама по себе. Что для 17 века как раз было бы не так уж и удивительно, правда.
Comments 11
Я не знал, что проститутки тоже наследовали имена. Очень интересно.
Reply
А Такао очень не повезло. Впрочем, этот князь в пьесе вообще один из самых неприятных персонажей - хоть и числится скорее в положительных.
Reply
Ёриканэ, видимо, очень любил Такао, а раз вышло так - "Так не доставайся же ты никому".
Reply
А по поводу первой сцены/первого действия сразу вспоминается: "Из-за острова на стрежень..."
Reply
Reply
Спасибо за рассказ, как и за все остальные.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment