Походные буддийские алтари 笈, ои

Nov 16, 2011 13:52


Буддийский храм для собственных нужд можно устроить дома, в виде «ковчега» дзуси. Но можно соорудить и храм для ношения с собою в дороге - и это будет походный ранцевый алтарь.

 Вот так это выглядит. Заплечный короб с несколькими отделениями: вверху и внизу отсеки для припасов, а посередине полка с дверцами. На неё ставятся изваяния будд и прочих почитаемых существ. Можно поставить короб на землю или на пол: затем он и снабжён четырьмя ножками. А сверху, напротив ножек - такие же рожки: к ним можно привязывать кладь, навьюченную поверх ранца.


  Чтобы провести обряд, надо открыть дверцы, поставить перед изваяниями цветы, воду и прочие подношения - и можно молиться, как перед храмовым «золотым залом» или перед домашним алтарём.
Обычно с такими ранцами изображают горных странников ямабуси 山伏, они же подвижники на пути «упражнений и испытаний» 修験者, сюгэндзя.
Вот ямабуси при всём снаряжении: за плечами ранец ои, в руках походная труба хорагаи из большой морской раковины, на голове шапочка то:кин, на шее перевязь, у пояса широкополая шляпа, меч и посох канабо:, на штанах узор в виде «колеса Закона», хо:рин (у Бэнкэя в театре бывают такие штаны), на ногах сандалии варадзи.


Каждый из ямабуси числился за каким-нибудь храмом в знаменитых горах, но большую часть жизни они проводили в пути. Конечно, они молились и у тех святынь, мимо которых проходили. Но ещё они справляли обряд «собственным почитаемым», тем существам, во имя кого получили посвящение и к кому обращались за помощью в чудотворстве. Так что изваяния горных богов Хагуро, Онтакэ и прочих святых мест вместе со странниками путешествовали по всей Японии - и так святые места становились почитаемыми в народе не только в ближних, но и в дальних краях.

 Ямабуси на картинке из Ооцу

Кого первым вспоминают, как только речь заходит про ои, - это, конечно, Бэнкэя, Ёсицунэ и их товарищей. Они в походных ранцах носили доспехи, когда скрывались от врагов под видом ямабуси. А в ранце у Бэнкэя какое-то время жил новорожденный ребёнок Ёсицунэ.

 Бэнкэй с ранцем на гравюре Ота Масамицу

Напомним знаменитую сцену с суетой вокруг ранца из «Сказания о Ёсицунэ» (перевод А.Н. Стругацкого):
«Староста попытался открыть его, но в ночной темноте крышка ему не давалась. Бэнкэй заметил:
- Как раз в этом алтаре изображение божества. Если прикоснешься нечистыми руками, то пропадешь.
- Ежели там и воистину священные предметы, - сказал староста, - можно в этом удостовериться, не открывая.
Он ухватился за лямки алтаря и потряс, и доспехи в нем загремели. Тотчас все трусливо отпрянули.
- Возьмите обратно, - проговорил староста.
- Нет уж,- возразил Бэнкэй. - Вы осквернили святыню, и я этот алтарь теперь нипочем не возьму. Сперва надлежит его очистить.
Плохо дело, подумали все и кинулись кто куда. Остался один лишь староста. «Отменно», - подумал Бэнкэй и сказал:
- Очищай алтарь.
Староста безмолвствовал.
- Слушай, - сказал тогда Бэнкэй. - Деваться теперь тебе некуда, тащи священные изображения в дом твоего начальника. Мы сейчас уйдем к себе в храм Хагуро, а потом вернемся. Соберешь народ и устроишь нам встречу.
- Сколько вам нужно за очищение?- взмолился староста.
Бэнкэй ответил:
- Цена за очищение неисчислима, и, поскольку все случилось по твоей вине, мне тебя жаль. Впрочем, ты можешь внести пожертвование. Три коку и три то: белого риса. Сто тан белой ткани. И семь одномастных коней.
И староста, исполняя обычай, все это дал, отчаянно трясясь. Бэнкэй, принимая дары, утешил его:
- Теперь я помолюсь, дабы гнев Каннон минул тебя.
Встав лицом к алтарю, в котором заключались доспехи, он пробормотал бессмыслицу и добавил:
- Онкоро-онкоро-хоти совака, Ханнясинге:.
Затем он подвигал алтарь и сообщил старосте:
- Я все свершил по правилам ямабуси»

(Очень славного Бэнкэя в гравюрном и кукольном виде можно видеть в журнале пользователя rommedahl )

Ещё походный алтарь нужен для случаев, когда странник справляет обряд «по вызову», в доме у мирянина - например, исцеляет больного или изгоняет злого духа. Или если обряд проводится в поле, когда чудотворец заговаривает погоду и т.п. При этом всё нужное для действа заклинатель тоже приносит с собой. А заклинателями монахи-ямабуси работали всегда, собственно, они на страницах японских письменных памятников как раз впервые и появляются в этом качестве: бродячие монахи, занятые незаконным чудотворством. Много раз им это запрещали, но безуспешно. Снова и снова в наставлениях для мирян писали: только суеверные люди доверяют сюгэндзя, лучше обратиться в ближайший храм или к учёному лекарю! И всё равно горные подвижники были популярны, тем более что и от почтенного храма к мирянам на дом часто присылали именно ямабуси.
В новейшие времена отшельничество сюгэндо тоже усиленно искореняли: как примету дикости, да к тому же неблагонадёжной. Не то чтобы много людей уходило в горы, уклоняясь от строительства Великой Японии, но возможность эта была. А когда уже после войны заново стали регистрировать религиозные учреждения, выяснилось, что групп сюгэндзя полным-полно.
А бывало ещё в эпоху Эдо, что рационально мыслящие владетели объявляли переучёт святынь на своей земле и запрашивали все святилища: кто у вас исполняет обязанности жреца? Часто оказывалось, что это опять-таки ямабуси. В этом смысле ранец ои не совсем верно называть «буддийским алтарём»: точно так же он может служить походным святилищем богов ками.

От эпох Камакура и Муромати (XII―XVI вв.) сохранилось несколько весьма богато отделанных алтарей ои. Условно некоторые из них так и называются: «алтарь Бэнкэя», «алтарь Ёсицунэ». Как точно выглядели их ранцы, теперь уже не известно.

 

«Алтарь Ёсицунэ» (слева) и «Алтарь Бэнкэя»

Ранец обычно состоит из деревянной рамы - как японский дом - и реечных, плетеных или дощатых стенок. Отделка бывает разной: росписи, лак, резьба, вставки из ценных пород дерева, золотые, серебряные или медные накладки. Украшения на тех дверцах, за которыми изваяния, бывают в виде силуэтов пагод, храмов, горных пейзажей и др.

 

Некоторые ранцы, скорее всего, никогда в поход и не носились, а были изготовлены для украшения дома - чтобы указывать на благочестие хозяина, на его почтение к горным святыням.


Алтарь ои середины XV в. с золотой и медной отделкой. В нём под изваяния занято несколько полок, каждая со своими дверцами.

 Тут и Светлый государь Фудо:, и бодхисаттва Дзидзо:, и Бисямон, и наставник Рю:мо: (индиец Нагарджуна), и Ворон Небесный Пёс (Карасу-тэнгу:) и несколько богов, почитаемых в горных храмах Японии (так или иначе эти божества связаны с водой, имеют змеиное обличие и заботятся о своевременных дождях и о том, чтобы вода горных рек поступала на поля).


 А вот такой простой ранец, без украшений, носил поэт Мацуо Басё:. Хоть он и не был ямабуси, но странствовал много. Это уже не столько походный храм, сколько просто короб для вещей.


 Домашний алтарь буцудан может быть выполнен в виде ранца ои, на ножках.

У театрального Бэнкэя ранец бывает вот такого вида, обтянутый тканью каркас.

 

Разнообразное снаряжение горных странников - любимый мотив в японском прикладном искусстве.

 Вот рисунок на ткани, здесь хорошо показаны свитки сутр, уложенные на ранец сверху. Рядом изображены труба из раковины, хорагаи, и тетрадь - видимо, путевой дневник.


 Современное снаряжение для паломника, который хочет соблюдать все правила горного подвижничества. Ранец, шляпа, перевязь, жезл гохэй и посуда для подношений. Всё из святилища Дэва-сандзан.

буддизм, повседневная жизнь, Япония

Previous post Next post
Up