*Благодарю Наталия Коровину, благодаря которой появилась эта страница. Благодаря ее инициативе, технической помощи и тяни-толкайству.
*Как избежать искажения текста в местах ударений - так и не знаю.
Молитвословия
преподобным отцам нашим Ватопедским
Никодиму Исихасту (+ ок.
1320),
Герману (Марулису) (+ ок.
1336),
Савве (Дзискосу), Христа ради юродивому (+ 1348/1349) -
учителям и наставникам защитников исихазма и Православия:
святителей Филофея Коккина, патриарха Константинопольского
и Григория Паламы, митрополита Солунского,
а также самому свт. Филофею Коккину (+1379).
Свт. Каллисту I, патриарху Константинопольскому (+1363/1364),
преподобным Григорию Синаиту (+ 1346),
Максиму Кавсокаливиту (+ 1354/ок. 1365).
«Тропарь, кондак, величание свт. Филофею Коккину*».
*Источник - Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Φιλοθέου τοῦ Κοκκίνου, Πατριάρχου Κονσταντινοπόλεως.
https://ulita-n.livejournal.com/12813.html Тропарь, кондак, величание свт. Филофею Коккину
Источник - ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ τοῦ Ἁγίου Фιλοθέου (Κόκκίνου)
(Κυριακή Ε´ Νηστειῶν)
(Ποίημα Γερασίμου μοναχοῦ Μικραγιαννανίτου)
Богослужебное последование святителю Филофея (Коккину.
Неделя пятая Великого поста
(Творение прп. Герасима, монаха Микраяннанита)
Пам. 11 (24) октября (греч.), в
Соборе Ватопедских святых (греч.),
Соборе Константинопольских святителей (греч.) и в пятую неделю Великого поста (греч.)
Ин Тропарь свт. Филофею Коккину, глас 4. Скоро предвари:
(творение прп. Герасима Микраяннанита
Розга́ святе́йшая Фесаллони́ки явле́йся,/ Христо́вы Це́ркве боже́ственный па́стырь, Филофе́е, показа́лся еси́;/ ты бо Правосла́вия де́лы просвеща́яй,/ разоря́еши ерети́чествующих кре́пость слове́сную,// моля́ся о всех нас, хва́лящих тя.
* Оригинал:
Ἦχος δ΄. Ταχὺ προκατάλαβε. Βλαστὸς ἱερώτατος Θεσσαλονίκης ὀφθείς, ποιμὴν ἐνθεώτατος, τῆς Ἐκκλησίας Χριστοῦ, ἐδείχθης Φιλόθεε· σὺ γὰρ Ὀρθοδοξίας, διαλάμπων τοῖς ἔργοις, λύεις αἱρετιζόντων, τὴν ἰσχὺν ἐν τῷ λόγῳ, πρεσβεύων ὑπὲρ πάντων ἡμῶν τῶν εὐφημούντων σε.
Величание:
Ра́дуйся, о Филофе́е свяще́нне,/ Фесаллони́ки боже́ственное прозябе́ние и честно́е,/ ра́дуйся, Виза́нтия ве́лий пастыренача́льниче/ и ве́рных всех предста́тель ко Го́споду.
* Оригинал:
Μεγαλυνάριον Χαίροις ὦ Φιλόθεε ἱερέ, τῆς Θεσσαλονίκης θεῖον βλάστημα καὶ σεπτόν· χαίρις Βυζαντίου, ὁ μέγας ποιμενάρχης, καὶ τῶν πιστῶν ἁπάντων πρέσβυς πρὸς Κύριον.
Кондак, глас 4. Явился еси днесь: Доброде́тельными дея́нии укра́шен сы́й, / иера́рх преподо́бен Христо́вы Це́ркве / показа́лся еси́, всеблаже́нне Филофе́е, / правосла́вия // явля́я осия́ние.
* Оригинал:
Ἦχος δ΄. Ἐπεφάνης σήμερον.
Ἐναρέτοις πράξεσι, κεκοσμημένος, Ἱεράρχης Ὅσιος, τῆς Ἐκκλησίας τοῦ Χριστοῦ, ὤφθης παμμάκαρ Φιλόθεε, Ὀρθοδοξίας ἐκφαίνων τὴν ἔλλαμψιν.
Ин кондак, глас 2. Кровей твоих: Яко иера́рх и таи́нник благода́ти / и Це́ркве предста́тель и забра́ло, / непреста́нно моли́, Филофе́е, / от вся́кия нýжды и ско́рби // изба́вити прибега́ющих, о́тче, к покро́ву твоемý.
* Оригинал:
Ἦχος β΄. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου..
Ὡς Ἱεράρχης καὶ μύστης τῆς χάριτος, καὶ Ἐκκλησίας προστάτης καὶ πρόβολος, ἀπαύστως δυσώπει Φιλόθεε, πάσης ἀνάγκης καὶ θλίψεως ῥύεσθαι, τοὺς σπεύδοντας Πάτερ τῇ σκέπῃ σου.
Тропарь, Кондак прп. Савве Ватопедскому, Христа ради юродивому
Источник - Ακολουθία τοῦ Ὁσίου καὶ Θεοφόρου πατρός ἡμών Σάββα τοῦ Βατοπαιδινού (
https://www.vatopedi.gr/wp-content/uploads/2013/06/Akolouthia-Agiou-Savva-dia-Xriston-salou-15-Iouniou.pdf).
Пам. 14 июня (РПЦЗ), 15 июня (Греч.), 5 октября (Греч.), в соборах Аха́йских (Греч.), Ватопедских святых (Греч.), Всех преподобных, на Горе Сина́е подвизавшихся (Греч.), Ле́мносских (Греч.) святых
Тропарь, глас 3. Божественныя веры: Де́лы благоче́стия всю озари́в вселе́нную,/ смире́нием высокотво́рным украша́ем,/ Ватопе́дския оби́тели честносло́вие/ и Горы́ Афо́нския добро́то и украше́ние,/ Са́вво всему́дре,/ благода́тей боже́ственных испо́лни,// любо́вию па́мять твою́ пра́зднующих. * Оригинал:
Ήχος γ´. Θείας πίστεως:
Ἔργοις, τῆς εὐσεβείας, πάσαν ηὔγασας, τὴν οἰκουμένην, ὑψοποιῷ τῇ ταπεινώσει κοσμοῦμενος, Βατοπαιδίου Μονῆς σεμνολόγημα, καὶ Ὄρους Ἄθω καλλονή καὶ ὡράϊσμα· Σάββα πάνσοφε, χαρίτων ἐνθέων ἔμπλησον, τοὺς πόθῳ σοῦ τὴν μνήμην ἑορτάζοντας.
Кондак, глас 8: Взбра́нной Воево́де: Я́ко преподо́бных афо́нских тя вы́шшаго,/ Ватопе́дския же оби́тели храни́теля и побо́рника,/ пе́сньми боже́ственными велича́ем хва́ляще,/ пода́ждь у́бо, о́тче и нам твое́ заступле́ние/ за всех моля́ся ко Го́споду, вопию́щих ти:// ра́дуйся, Са́вво, о́тче наш. * Оригинал:
Ήχος πλ.δ´. Τῃ Ὑπερμάχω στρατηγῷ. Ὡς τῶν Ὀσίων τῶν ἐν Ἄθω σε ἀκραίμονα, Βατοπαιδίου τε Μονῆς φρουρόν καὶ πρόμαχον, θείοις ἄσμασι γεραίρομεν εὐφημούντες, δὸς οὗν Πάτερ καὶ ἡμῖν τὴν σὴν ἀντίληψιν, ὑπέρ πάντων ἐξαιτούμενος τὸν Κύριον, τῶν βοώντων σοὶ· Χαίροις Σάββα Πατήρ ἡμῶν.
Тропарь, Кондак преподобному Никодиму Ватопедскому, учителю свт. Григория Паламы
(Творение архонта д-ра Харалампия Бусьи)
Источник: "Σύναξη των Οσίων Κολλυβάδων Πατέρων, των εκ του Αγιωνύμου Άθωνος ορμωμένων", частный сайт Ορθόδοξος Συναξαριστής (Православный месяцеслов):
https://saint.gr/2124/saint.aspx Пам.
11 (24) июля (Греч., РПЦЗ), в Соборах
Афонских преподобных и
Ватопедских святых (Греч.)
Тропарь, глас 5. Собезначальное слово:
Победонóсныя на зми́я пóдвиги,/ пóстническим жи́тельством/ в предéлех Ватопéдския оби́тели/ любóвию прешéл еси́,/ и добродéтелей настáвник быв,/ ко оби́телем вéчным, Никоди́ме,/ престáвился еси́, моли́ти Христá// о чтýщих тя свéтло.
* Оригинал:
Ἦχος πλ. α΄. Τὸν συνάναρχον Λόγον.
Νικηφόρους ἀγῶνας κατὰ τοῦ δράκοντος, ἀσκητικῇ πολιτείᾳ ἐν τοῖς ὁρίοις σοφέ, τῆς Μονῆς Βατοπεδίου πόθῳ ἤγαγες, καὶ ἀρετῶν ὑφηγητής, χρηματίσας πρὸς μονάς, Νικόδημε αἰωνίους, μεταβέβηκας ἱκετεύειν, Χριστὸν ὑπὲρ τῶν σὲ τιμώντων φαιδρῶς.
Кондак, глас 6. Взбранней:
Я́ко благоче́стия сказа́теля и учи́теля/ и боже́ственнаго ра́зума сокро́вище некра́домое,/ воспева́ем тя, мона́шествующих украше́ние,/ но я́ко зна́тель по́двига изве́стнейший,/ окорми́ нас к животу́ несконча́емому, взыва́ющих:// Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме.
* Оригинал:
Ἦχος πλ. δ΄. Τῇ Ὑπερμάχῳ. Ὡς εὐσεβείας ὑποφήτην καὶ διδάσκαλον, καὶ θείας γνώσεως ἀσύλητον θησαύρισμα, ἀνυμνοῦμέν σε ἀγλάϊσμα μοναζόντων, ἀλλ’ ὡς γνώμων ἀκριβέστατος ἀσκήσεως, καθοδήγησον ἡμᾶς πρὸς βίον ἄληκτον, τοὺς κραυγάζοντας· Χαῖρε Πάτερ Νικόδημε. Величание
Ра́дуйся, единонра́вных све́те далечесия́тельный,/ ра́дуйся, учи́телей богодухнове́нных подписа́ние,/ ра́дуйся, украси́вый оби́тель Ватопе́дскую по́двиги богоизря́дными,// блаже́нне Никоди́ме * Оригинал:
Μεγαλυνάριον Χαίροις μονοτρόπων φῶς τηλαυγές, χαίροις διδασκάλων, θεοπνεύστων ὑπογραμμέ, χαίροις ὁ κοσμήσας, Μονὴν Βατοπεδίου, ἀγῶσι θεαρέστοις μάκαρ Νικόδημε.
Тропарь, Кондак прп. Герману Марулису, учителю свт. Филофея Коккина.
(источник - ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΟΣΙΟΥ ΓΕΡΜΑΝΟΥ ΜΑΡΟΥΛΗ, ΑΓΙΟΡΕΙΤΟΥ.
(Ποιημα Χαραλάμπους Μπούσια)
(Творение архонта д-ра Харалампия Бусьи)
Пам.
11 (24) октября (Греч.) и в
Соборе Ватопедских святых (Греч.)
Тропарь, глас 5. Собезначальное слово:
Смире́ния зерца́ло светоза́рнейшее,/ послуша́ния верне́йшее отображе́ние/ и жития́ непоро́чнаго на Святе́й Горе́ честносло́вие,/ Ге́рмане, благода́ти сосу́де,/ и́же восхище́н на обоже́ния высоту́ неизрече́нную, блаже́нне,/ и нас сподо́би// за́поведем Госпо́дним повину́тися.
* Оригинал:
Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον. Ταπεινώσεως ἔσοπτρον διαυγέστατον, ὑπακοῆς ἐκμαγεῖον, καὶ ἀκραιφνοῦς ἀγωγῆς, ἐν τῷ Ὄρει τῷ ἁγίῳ σεμνολόγημα, σκεῦος χαρίτων Γερμανέ, ὁ εἰς ἄῤῥητον ἀρθείς, θεώσεως μάκαρ ὕψος, ὑπείκειν ταῖς τοῦ Κυρίου, ἡμᾶς ἀξίωσον ἐντάλμασι.
Кондак, глас 8. Взбранней:
Я́ко послуша́ния и смире́ния напечатле́ние/ и челове́ка небе́снаго велича́ем тя,/ сла́вныя Фессалони́ки цве́те благоуха́нный,/ Горы́ Афо́нския собо́ры мона́шеския благово́нием доброде́телей твои́х услади́вый,/ любо́вию зову́щия:// Ра́дуйся, Ге́рмане преподо́бне.
* Оригинал:
Ἦχος πλ. δ´. Τῇ Ὑπερμάχῳ. Ὑπακοῆς καὶ ταπεινώσεως ὡς ἔκτυπον, σὲ μεγαλύνομεν καὶ ἄνθρωπον οὐράνιον, ἄνθος εὔοσμον ἐνδόξου Θεσσαλονίκης, εὐωδίᾳ τῶν ἀζύγων ὄρους Ἄθωνος, ὁ ἡδύνας ἀρετῶν σου τὰ συστήματα, πόθῳ κράζοντα· Γερμανέ, χαῖρε Ὅσιε.
Тропарь святителю Каллисту I, патриарху Константинопольскому.
https://ulita-n.livejournal.com/13640.html Пам. 20 июня (3 июля) (греч.) и в соборе Афонских и Константинопольских святителей. Источник:
http://www.saint.gr/1946/saint.aspx Тропарь, глас 1. Пустынный житель:
Цари́цы градо́в* показа́лся еси́ Патриа́рх богому́дрый/ и Святы́я Горы́ сла́ва,/ Се́рреса* сокровище,/ боже́ственных же безмо́лвников Христо́вых друг и соглаго́льник вку́пе./ Сего́ ра́ди вси, о́тче Калли́сте,/ ра́достию воспева́ем тя, зову́ще:/ Сла́ва просла́вльшему тя Христу́,/ сла́ва уди́вльшему тя,/ сла́ва подаю́щему тобо́ю нам лу́чшая*. --
*Слова «градов» нет в оригинале. **Серрес (Серре, или Сере) - город в нынешней Македонии, куда прибыл святитель с организованным императорским посольством к правителю Сербов, в котором окончилась его земная жизнь и где почивает он своими святыми мощами. ***Каллист - Κάλλιστος - лучший.
* Оригинал:
῏Ηχος αʹ. Τῆς ἐρήμου πολίτης.
Βασιλίδος ἐδείχθης Πατριάρχης θεόσοφος, καὶ ̔Αγίου ῎Ορους τὸ κλέος, τῶν Σεῤῥαίων θησαύρισμα, τῶν θείων δὲ Χριστοῦ ἡσυχαστῶν ὁ φίλος καὶ συνήγορος ὁμοῦ· διὸ πάντες πάτερ Κάλλιστε ἐν χαρᾷ ὑμνοῦμέν σε κραυγάζοντες· Δόξα τῷ σὲ δοξάσαντι Χριστῷ, δόξα τῷ σὲ θαυμαστώσαντι, δόξα τῷ χορηγοῦντι διὰ σοῦ ἡμῖν τὰ κάλλιστα.
Тропарь, Кондак прп. Григорию Синаиту
Источник: Молитвословия с страницы «Ὁ Ὅσιος Γρηγόριος ὁ Σιναΐτης», страница греческого сайта ΜΕΓΑΣ ΣΥΝΑΞΑΡΙΣΤΗΣ (Большой месяцеслов), по кн.: Ἀγαθάγγελος (Χαραμαντίδης), Επ. Φαναρίου, ΜΕΓΑΣ ΣΥΝΑΞΑΡΙΣΤΗΣ (Епископ Фанарийский Агафангел, Синаксарь Православной Церкви), Ἀποστολικής Διακονίας τῆς Ἐκκλησίας τῆς Ἐλλάδος, -
https://www.synaxarion.gr/gr/sid/2578/sxsaintinfo.aspx;
Пам.
8 (21) августа,
11 февраля (Греч.),
6 апреля (Греч., Румын.),
27 ноября в день преставления (Греч., Румын., Молд.), в Соборах
Афонских и
Синайских преподобных
Тропарь, глас 3. Боже́ственныя ве́ры:
Боже́ственныя благода́ти яви́лся еси́ вмести́лище,/ трезве́нием ума́, всеблаже́нне,/ и моли́твы у́мныя све́щник неугаси́мый./ Те́мже и нас воздвиза́еши к де́ланию тоя́, Григо́рие,/ боже́ственными словесы́ твои́ми./ Óтче преподо́бне,/ Христа́ Бо́га моли́// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
* Оригинал:
Ἦχος γ’. Θείας πίστεως.
Θείας χάριτος, ὤφθης ταμεῖον, διὰ νήψεως, νοὸς παμμάκαρ, καὶ προσευχῆς νοερᾶς λύχνος ἄσβεστος· ὅθεν ἡμᾶς διεγείρεις Γρηγόριε, πρὸς ἐργασίαν αὐτῆς θείοις λόγοις σου. Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.
Кондак, глас 3 Де́ва дне́сь:
На Сина́и пре́жде а́нгельски пожи́в,/ последи́ на Афо́не сла́вно сия́еши./ Все́х бо ко творе́нию моли́твы боже́ственныя/ сло́вом твои́м му́дро и де́лом, о́тче науча́еши./ Сего́ ра́ди тя почита́ем,// я́ко Бо́жия сла́вы сосу́д, Григо́рие.
* Оригинал:
Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον.
Ἐν Σιναίῳ πρότερον, ἀγγελικῶς βιοτεύσας, ἐν τῷ Ἄθῳ ὕστερον, περιφανῶς διαλάμπεις· πάντας γὰρ πρὸς προσευχῆς θείας κτῆσιν, λόγῳ σου, σοφῶς καὶ ἔργῳ Πάτερ διδάσκεις· διὰ τοῦτό σε τιμῶμεν, ὡς θείας δόξης σκεῦος Γρηγόριε.
Величание
Бо́дренный* показа́вся во всех,/ моли́твы святы́я яви́лся еси́ наста́вник боже́ственный,/ на сию́ у́бо нас пробужда́еши/ сло́вом твои́м, Григо́рие, всеблаже́нне, досточу́дне.
*Григорий - от γρηγορέω - бодрствовать, быть бдительным.
*Оригинал:
Μεγαλυνάριον.
Γρήγορος ἐν πᾶσιν ἀναδειχθείς, προσευχῆς ἁγίας, ὤφθης θεῖος ὑφηγητής, πρὸς ἣν ἡμᾶς πάντας, ὀτρύνεις τῷ σῷ λόγῳ, Γρηγόριε παμμάκαρ ἀξιοθαύμαστε.
Тропарь, Кондак прп. Максиму Кавсокаливиту Афонскому.
https://ulita-n.livejournal.com/14904.html?ysclid=m27itaoav9200768690 Источник:
https://www.synaxarion.gr/gr/sid/1736/sxsaintinfo.aspx Пам.
13 (26) января (Греч., Румын., РПЦЗ, ПЦА) и в
Соборе Афонских преподобных Тропарь, глас 5. Собезначальное слово:
От мáтерния утрóбы, преподóбне Макси́ме,/ избрáнное я́ко прия́телище, Бóгу посвяще́н,/ боже́ственнаго мрáка, я́ко Моисе́й, сподóбился еси,/ и дале́че су́щая прови́дети, я́ко вели́кий Самуи́л,/ Афóна чу́до боже́ственное,/ Богорóдицы таи́нниче,// Éйже и мóлишися, óтче о нас.
* Оригинал:
Ἦχος πλ. α’. Τὸν συνάναρχον Λόγον.
Μητρικῆς ἐκ νηδύος Ὅσιε Μάξιμε, ἐκλογῆς ὡς δοχεῖον ἀνατεθεὶς τῷ Θεῷ, τοῦ θείου γνόφου ὡς Μωσῆς κατηξίωσαι, καὶ τὰ πόρρω προορᾶν, κατὰ τὸν μέγαν Σαμουήλ, τοῦ Ἄθω τὸ θεῖον θαῦμα, τῆς Θεοτόκου ὁ μύστης· ᾗ καὶ πρεσβεύεις Πάτερ ὑπὲρ ἡμῶν.
Кондак, глас 8. Взбранней:
Я́ко высо́ких созерца́ний любозри́теля,/ и моли́твы у́мныя де́лателя иску́снаго, воспева́ем тя, раби́ твои̐, богоно́се./ Но я́ко таи́нник боже́ственных восхожде́ний,/ наста́ви нас к жи́зни лу́чшей, вопию́щих ти:// Ра́дуйся, преподо́бне Макси́ме.
* Оригинал:
Ἦχος πλ. δ’. Τῇ ὑπερμάχῳ.
Ὡς ὑψηλῶν θεωριῶν φιλοθεάμονα Καὶ προσευχὴς τῆς νοερᾶς ἐργάτην δόκιμον Ἀνυμνοῦμέν σε οἱ δούλοι σου θεοφόρε. Ἀλλ’ ὡς μύστης τῶν ἐνθέων ἀναβάσεων Καθοδήγησον ἡμᾶς πρὸς βίον κρείττονα Τοὺς βοῶντάς σοι, χαίροις Ὅσιε Μάξιμε.