Нет сомненья, что иные, узнав цитату из речи нашего принцепса [Веспасиана... зачёркнуто] от 2007 года, вознегодуют.
Вознегодуют, во-первых, оттого, что речь сия по-мужицки мол проста, не блистает риторическими украшениями и прочими изысками слога. Во-вторых, бросятся пенять и мне, автору, за святотатственное приведение в одном месте цитат из «Веспасиана и Вергилия» - из нашего принцепса и нашего Поэта (даже двух наших Поэтов... вернее, - трёх).
Ну так вот. Что же мне ответить моим детрактёрам (détracteurs), злопыхателям моим, Шмараковым моим и прочим чистоплюям стиля?
Сам-то я настолько убог умом, что своих слов у меня для ответа не найдётся... Придётся посему прибегнуть к словам заёмным, к словам людей мудрейших меня.
Вот, например, был такой мудрец - Марк Корнелий Фронтон, учитель Марка Аврелия и ритор превосходнейший. Прислушаемся же к его наставлениям молодому Цезарю...
Denique idem tu, quom in senatu vel in contione populi dicendum fuit, nullo verbo remotiore usus es, nulla figura obscura aut insolenti: ut qui scias eloquentiam Caesaris tubae similem esse debere, non tibiarum, in quibus minus est soni, plus difficultatis.
(Ad Marcum Caesarem III, 1)
Так и ты, когда в сенате иль на народной сходке приводилось тебе речь вести, ни единым заумным словом не воспользовался, ни единой фигурой тёмной или трудноуяснимой - [ибо ты] знаешь: речь государя должна быть подобна трубе, а не свирели (с коей звуку меньше, да мороки - больше).