- TRANSLATION - KAT-TUN - ハロハロ

Aug 18, 2019 04:17


Hi there!
I'm here again with another translation. This time, I decided to try my luck with Haro Haro and I swear I thought it was easier to translate but it ended up being a damn frustrating nightmare!
Thanks Ueda, for having recommended it. That's the nth time you frustrate me with something you do, and the second time I lose my mind to translate something related to you, along with Hyakka Ryouran. I should change bias and go for somebody who doesn't frustrate me h.24.
Anyway, before you go to the translation,

READ THIS BEFORE GOING TO THE TRANSLATION
I still am an amateur in Japanese and translations, so I am well aware of the fact that there are mistakes and/or inaccuracies. I tried my best with it despite it being pretty difficult and I had none helping/correcting my mistakes, so if anybody wants to correct me, I'll gladly accept your help and edit the wrong parts.
I want to be clear: I don't absolutely, by any means, want to brag or show off since I know that my Japanese and translating skills are still pretty cheap, but giving it a try is a good way to learn and making mistakes helps it too.

Enjoy the song!


Kanji

Close your eyes この世界ガタガタで
呼吸も浅い

「知らない」に触れるの怯えても
変われはしない

メンタル色の ぬるい太陽 追いかけておいで
辿り着いたら 甘い吐息で 
OMOTENASUSA

ハロハロ ハロハロ (上がって舞ってどうぞ)
ハロハロ ハロハロ (身勝手だってGo on)

Calling out 注意して未来など
保証はしない

ねぇこわい?でも今は手を取って
踊りましょダンス

何から逃げて 何を掴むの 空想家脳内
連れ出さないよ 自ら来いよ KOBAMANAISA

ハロハロ ハロハロ (掴んで裂いてRainbow)
ハロハロ ハロハロ (渡ってまいてKissを)

ハロハロ ハロハロ
ハロハロ ハロハロ

ハロハロ ハロハロ (上がって舞ってどうぞ)
ハロハロ ハロハロ (身勝手だってGo on)

ハロハロ ハロハロ (掴んで裂いてRainbow)
ハロハロ ハロハロ (渡ってまいてKissを)
ハロハロ

Romaji

Close your eyes    kono sekai gata gata de
Kokyuu mo asai

「Shiranai」ni fureru no obietemo
Kaware wa shinai

Mentaru iro no  nurui taiyou oikakete oide
Tadori tsuitara  amai toiki de OMOTENASUSA

Haro haro   haro haro  (agatte matte douzo)
Haro haro  haro haro (migatte datte Go on)

Calling out  chuui shite mirai na do
Hoshou wa shinai

Nee kowai? Demo ima wa te (w)o totte
Odorimasho dansu

Nani kara nigete  Nani (w)o tsukamu no kuusouka nounai
Tsure dasanai yo   Mizukara koi yo
KOBAMANAISA

Haro haro    Haro haro (tsukande saite Rainbow)
Haro haro    Haro haro  (watatte maite Kiss (w)o)

Haro haro    Haro haro
Haro haro    Haro haro

Haro haro    Haro haro (agatte matte douzo)
Haro haro    Haro haro (migatte datte Go on)

Haro haro    Haro haro (Tsukande saite Rainbow)
Haro haro    Haro haro (watatte maite Kiss (w)o)
Haro haro

English

Close your eyes  In this rattling world,
even breathing is shallow.

Even if you’re scared of experiencing “the unknown”,
it won’t change.

What’s (your) mental colour? Come chasing the tepid sun,
When you’ll finally arrive with a long breath,
I’ll welcome you.

Hello hello    hello hello  (Please, come in and dance)
Hello hello   hello hello (Because selfishness goes on)

Calling out, pay attention to the future and so,
Nothing’s guaranteed.

Hey, scared? Nevertheless, take my hand now,
Let’s dance   dance

What are you running away from?  What are you grasping?
Dreamer mind
Don’t refuse some company  Show up personally
Don’t reject it

Hello hello   hello hello (Grab and tear the rainbow)
Hello hello   hello hello (Come over and plant kisses)

Hello hello   Hello hello
Hello hello   Hello hello

Hello hello    hello hello  (Please, come in and dance)
Hello hello   hello hello (Because selfishness goes on)

Hello hello   hello hello (Grab and tear the rainbow)
Hello hello   hello hello (Come over and plant kisses)
Hello hello

That's it!
Do you guys like this song too? Coz I really love it!!
As always, if any of you, who's better at Japanese than I am, finds any mistake don't hesitate to tell me! I'll be more than happy to be corrected in that case, and also change the mistakes I made

Bye bye!

lyrics, kat-tun, translation

Previous post Next post
Up