Судя по лексике, говорят жидо, бывшие "бЭженцы" из "тоталитарного совка", именно у них речь замусоренная иммигрантским жаргоном. А то, что пропагандируют этот жаргон СМИ понятно. Там сидят их соплеменники.
На самом деле все просто, это новая терминология, смотрите на простом примере: селлер и продавец - казалось бы, одно и то же? Но нет. Продавец = человек, у которого я покупаю товар из рук в руки и расплачиваюсь наличностью. Селлер = человек, у которого я покупаю дистанционно через Интернет, расплачиваясь по безналичному расчету. Можно его так и называть, но это же насколько больше букв??? Поэтому пусть будет - селлер. В обсуждениях мелькают узкоспециальные термины - роутер, скайп, как их обелить перед русофилами? да и боа - как его ни обзывай, а боа, оно так и останется боа, так исторически сложилось )) Не думаю, что это должно раздражать. А у виртуалшоппинга, как специфической деятельности, просто тоже сложился узкоспециальный жаргон. Это не плохо и не хорошо, это просто факт. Да, жаргон - это тоже не русское слово ;)
По-моему, половину слов можно заменить на привычные. Почему, например, было не написать вместо "фидбек" "обратная связь"?
Мне кажется, что такое засилье иностранных слов должно изображать избранную среду, свой круг. Такой рекламный ход. Но ведь это затрудняет возможность расширения аудитории. И как-то несолидно все это выглядит.
Это сладкое слово ШОППИНГzanuda2April 11 2011, 23:47:41 UTC
А вот ещё замечательное слово - ШОППИНГ. "Шоппинг" - любимое слово всех еврейских эмигрантов. За "шоппингом" они проводят всё свободное от просмотра телевизора личное время. Сейчас, когда бывшие эмигранты из России обратно поползли к нам, не могут обойти это слово стороной, ведь оно показывает их принадлежность к кругу "избранных", тех кого амеры пустили к себе поработать на стройке, лифтёрами, сиделками и прочих грязных и малооплачиваемых работах. Это слово подчёркивает, что они не "русское быдло", а "элита", не чета простым смертным.
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Reply
Таких ведь слов на русском нет...
Reply
А история по ссылке - смешная. И особенно, стиль изложения.
Reply
Reply
Reply
Reply
В обсуждениях мелькают узкоспециальные термины - роутер, скайп, как их обелить перед русофилами? да и боа - как его ни обзывай, а боа, оно так и останется боа, так исторически сложилось )) Не думаю, что это должно раздражать. А у виртуалшоппинга, как специфической деятельности, просто тоже сложился узкоспециальный жаргон. Это не плохо и не хорошо, это просто факт.
Да, жаргон - это тоже не русское слово ;)
Reply
Мне кажется, что такое засилье иностранных слов должно изображать избранную среду, свой круг. Такой рекламный ход. Но ведь это затрудняет возможность расширения аудитории. И как-то несолидно все это выглядит.
Reply
Reply
Leave a comment