Jan 09, 2007 14:07
Всі пости у цій чудовій спільноті мають одну спільну рису : ретроспективність. Тобто тлумачуться вже існуючі українські слова. [варто задуматись модераторам :)] Пропоную ставитися динамічніше до етимології. Наприклад, слово "мобільник".
Найрозвинутіші європейські нації (нордичні) вигадали для нього свої слова:
-фіни: СОЙТЕЛЛА (етимологія - ?)
- ісландці : СІМІ (у їхніх сагах так звалася чарівна нитка, через яку спілкувалися феї - красиво, чи не так?)
Якби Україною керували українці - як міг би називатися мобільний телефон?
Нові запозичення,
Неологізми