Не бійтесь заглядати у словник! (в даному разі - етимологічний). Іноді там можна знайти цікаві речі. Наприклад, в ЕСУМ т.4 вказано на зв"язок "прочунятись" і "очнутися", що походить від старослов"янського "відчувати" (с.244). (це очевидно в російському "прийти в чувство"). "Вичуняти" знайдете в тому ж таки ЕСУМ т.1 с.287, де вказано його зв"язок з іменником, що позначає "хворобливий сон, розслаблення". Можете детальніше подивитись ці та інші слова, споріднені з "прочунятись". Однак зв"язку вищевказаних слів з "чунями" як взуттям я ніде не знайшла - мабуть, тут просто випадковий збіг.
Здається мені, що Ви не зрозуміли. Я спитала, чому для назви взуття було обрано саме це слово -- "чуні" (а не "відро", наприклад). Будь ласка, підкажіть, у якому словнику є відповідь на це запитання. "Чуні" не можуть походити від "відчувати, чути", бо в них, як і у слові "прочуняти", буква "Н" природна, коренева. І саме для того, щоб дізнатися, випадковий це збіг, чи ні -- треба знайти логіку виникнення обох цих слів.
У Фасмера Ви знайдете, що "чуни" споріднені з "тюни" (валянки). (подивіться детальніше обидва слова). Етимологію "прочуняти" знайдете в ЕСУМ. Якщо співставити ці словники, можна зробити висновок про різну етимологію вказаних Вами слів.
Ну і добре, що читали. Тільки думку Вашу, на жаль, можу побачити тільки я, а не irengloria (бо це моє запитання було). Згодна, що "очнуться" явно не від "відчувати". Але і очі тут трохи збоку: очнуться = українським очуняти, прочуняти. Не виходить...
Не знаю. Не знайшлось поки часу, щоб перевірити. Якщо схематично прикинути, то в "очуняти" може бути щось на зразок "чинити, вчинок" -- саме як дія (навідміну від сну чи непритомності). Розплющити очі -- воно теж дія (одчинити, відчинено). Через те прийдеться обходиться без очей -- Вам же видно префікси од-, від- у цих словах?
Однак зв"язку вищевказаних слів з "чунями" як взуттям я ніде не знайшла - мабуть, тут просто випадковий збіг.
Reply
"Чуні" не можуть походити від "відчувати, чути", бо в них, як і у слові "прочуняти", буква "Н" природна, коренева. І саме для того, щоб дізнатися, випадковий це збіг, чи ні -- треба знайти
логіку виникнення обох цих слів.
Reply
Reply
як на мене, "очнуться" явно не від "відчувати", а від відкривати очі після сну/зомління
Reply
Згодна, що "очнуться" явно не від "відчувати". Але і очі тут трохи збоку: очнуться = українським очуняти, прочуняти. Не виходить...
Reply
Російське "очнуться", наші "очуняти" та "прочуняти" явно від очей.
А от чуні до очуняти нічого не мають, на мій погляд.
Reply
Reply
Leave a comment