(Untitled)

Oct 10, 2013 05:05

Прихильники ґендерної коректності часто виступають за вживання паралельних форм замість використання лише форм чоловічого роду. Хоча на наших теренах ґендерна проблематика обговорюється порівняно недавно, і вживання фраз дослідник чи дослідниця або він чи вона (замість типових дослідник чи він) для багатьох виглядає незвично, однак є принаймні одна ( Read more... )

Словотвір, Ґендер

Leave a comment

yaryna_ya October 10 2013, 05:02:12 UTC
Вторинність назв тут не стільки в місці у реченні, скільки в тому, що слова на позначення жіночих професій (станів, родів занять) утворюються спеціальними суфіксами від (універсального) слова на позначення чоловічих професій (станів, родів занять).

Reply

irengloria October 10 2013, 09:00:46 UTC
Річ не тільки в суфіксі. Скажімо, якщо прізвища авторів подаються не в алфавітному порядку, це вказує на їхній неоднаковий внесок. Порядок теж має значення.

Reply

yaryna_ya October 10 2013, 09:05:42 UTC
Порядок, якраз, можна змінювати ;)

Умовно кажучи, писати не he or she, а she or he .

Reply

irengloria October 10 2013, 18:42:37 UTC
Однак складається враження, що чомусь частіше пишуть he or she

Reply

yaryna_ya October 10 2013, 18:52:59 UTC
за алфавітом ))

Reply

harnack October 11 2013, 19:08:58 UTC
Писали й s/he.

You can use he/she, he or she, s/he, or some other kludgy phrase.
http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/they.html

Reply


Leave a comment

Up