Коліївщина - колій

Jun 16, 2009 21:09

 
Знамените повстання Залізняка і Ґонти 1768 року на Правобережній Україні отримало назви Гайдамаччина, як і інші заворушення, та Коліївщина. Якщо з першим все зрозуміло, то друге має численні етимології.

ЕСУМ, Т. 2, С. 512. Коліївщина - похідне утворення від кіл (род. в. кола), назва зумовлена тим, що кіл був зброєю значної частини повстанців. ( Read more... )

Етимологія

Leave a comment

Comments 19

vjn June 16 2009, 20:46:37 UTC
===Koleszczyzna

Насправді Koliszczyzna. І взагалі в статті правильний напрямок, але купа натяжок, тому невірний висновок.
Коліївщина - від слова "колій", а хто такі "колії" знає кожен українець, який хоч трохи знайомий з життям села. До чого тут якісь натяжки через польські назви - взагалі незрозуміло.

Reply

maksymus June 17 2009, 03:01:02 UTC
Виводиться не з польської назви, а з українського слова колія «черга». (Вживання див. вище у Беринди.) Найдовше затрималося на Волині, де колією був обов’язок селянина давати деожаві службу возами за принципом чергування. Сучасний польський термін з українського, натомість в XVIII-XIX ст. у джерелах знаходяться найрізноманітніші варіанти - як в кириличних (з ятем та без), так і в польських.

Зв’язок колія «гайдамаки» з колієм «різником свиней», як і з колом, скоріше за все, є народною етимологією.

Reply

moya_lepta June 17 2009, 03:22:39 UTC
Навпаки. Зв'язок з "колією" -- спроба вивести подію за рівень "поножовщины". Краще вже народна етимологія, ніж отаке.

Reply

vjn June 17 2009, 05:09:31 UTC
===як і з колом, скоріше за все, є народною етимологією.

"Коли" - то взагалі якась російська вигадка, оскільки це пряме порушення українського словотворення, оскільки назва від слова "кіл" була б не "Коліївщина", а "Кольщина", до того ж з урахуванням того, що в українській мові не "кол", а "кіл" - взагалі "Кільщина".

===з українського слова колія «черга». (Вживання див. вище у Беринди.)

Беринда - прикарпатець. Коліївщина - повстання правобережних подніпровських селян в Центральній Україні. Яким боком сюди "українське" слово, як вище написано вірно, прямо взяте з польського (з польськ. kolej - черга;)? Де Волинь, а де Холодний Яр?

===а також те, що в польську мову термін увійшов спершу у вигляді Koleszczyzna.

Це місце варто взагалі прибрати.

Reply


vassanta June 17 2009, 11:50:02 UTC
Я колись читала (нажаль, абсолютно не пам'ятаю де саме), що "коліївщина" саме від "колій" (ніж). І що ці терміни мають сакральне значення окрім побутового, бо свиня єдина тварина яку "колять", всіх їнших тварин "ріжуть" або "б'ють", "забивають". Саме свиня є для українців "особливою" твариною. І повстання мало так само сакральне значення.

Вибачайте, за шо купила, за те продала, а більшого не пригадаю - давно було.

Reply


beilendekunst June 17 2009, 23:52:24 UTC
Свиня ніякого сакрального значення не має, це брудна і мясожерна тварина, може навіть пожерти немовлят. Свиню колють, бо різати горлянку заважає шар сала, тре колоти довгим ножем в серце. Колій, тобто людина що коле свиней, має особливий хист, якому навчаються від батьків.

Судячи з уваги росіян до цього питання, сакральною ця тварина є саме для них. Як розповідав мій батько, а він з сибірського села, свині там дрібні і худі як собаки. Один українець вгодував був кнура як належно, так односельці засудили його як ворога народу.

Reply

magner58 June 20 2009, 06:52:56 UTC
У Вас просто прекрасний описовий стиль, реготав, спасибі :-)

Reply


Leave a comment

Up