У будь-якому пораднику чи довіднику з культури мови ви знайдете таку рекомендацію:
Участь. Брати участь, взяти участь [не приймати участь].
Ненормативним є вислів прийняти участь. Треба: взяти участьЦе зовсім не новітній прояв пуризму, подібні однозначні приписи можна знайти і в Антоненка-Давидовича, і в Білодіда. Зрозуміло
(
Read more... )
др.василь сїмович у своїй граматиці (десь 1919 р.) писав:
"губні шелестівки - п, б, в, ф, м, - в українській мові не мнягчать ся, вони всі тверді, де б вони не стояли (...) знаючи це (...) ми й не потребуємо після них писати анї апострофа ('), анї "ь", анї переписувати я, є, ю, ї через йа, йе, йу, йі, і вже зовсім неможливо писати "ъ". треба виходити від законів своєї мови, не - чужої, від знання своєї граматики, не - чужої, а що Москалї могли б, н.пр., наше пйать прочитать за своє пьать - то нехай! наша граматика писана задля нас, на основі наших законів (...)"
я зберегла його письмо, як могла;)
хочу сказать тільки, що до того, як ця книжка потрапила мені до рук, я була певна, що наша мова тільки пригноблювалась... а тут виявила, що ми ще й життя собі ускладнювали просто для того, щоб показати, що ми - таки унікальні. принаймні, microsoft office і далі без апострофа в українській розкладці випускають. його можна налаштувати... але це ж ліньки. у результаті більшість його пропускає взагалі, або ставить "*"
все залежить від точки зору. хоча "приймати участь" мені вухо не ріже. бо є "приймати на себе", "приймати до серця". хоча у школі нас виправляли...
Reply
На те, щоб знайти інформацію як це робити: 3-5 хвилин.
А тим, кому ліньки, звісно спілкуються російською.
Reply
і я дійсно не думаю, що тільки заради апострофа люди спілкуватимуться іншою мовою. це був би верх лінощів;))
Reply
На це треба мінімальних зусиль. Щось раз на півроку робити. Щоб збільшувати український простір.
' - не потрібний, ґ - не потрібне. Браузер український - не потрібний. Переклади - не потрібні. І мова не надто потрібна. Всі ж російську розуміють.
Reply
я б не російську брала за приклад, правда, а англійську. там потенційність словотвору значно вища. чи та ж японська (письмо, правда, заскладне)
як на мене, то надто вже зациклені ми на протиставленні російській. для того, щоб наша мова не перетворилася на мову мертву, нам тра не ненавидіти інші мови, і не уникати їх, а свою любити
а це - таки проблема...
Reply
P.S. мама із задоволенням користується :)
Reply
Leave a comment