Oct 28, 2008 14:13
Звернув увагу на те, що у Галичині деякі запозичені з німецької слова затрималися чомусь винятково у дитячій лексиці - тут і прозоре "шпіляти" ("ходи фуцик пошпіляєм"), і менш очевидне "шпіцувати" (копати носаком черевика, звідси "шпіцак" - копняк), і сумнівне "гнати з когось" - глузувати (?: Hohn - глузи).
Може хтось ще згадає?
Словник,
Значення
Leave a comment
Comments 9
:)
Reply
Reply
Reply
шляк би трафив
Reply
Reply
шпіцувати не чула, а інші ми постійно вживали дітьми. та і дорослі теж. я не певна, що це суто дитяча мова.
Reply
Leave a comment