Чому Чернігів?

Oct 19, 2006 21:05

Чернігів. Це одне з найдавніших і найвідоміших наших міст. Вперше згадується під 907 роком серед городів, що отримували візантійську данину. Виповнюється тисяча сто років першій згадці!

А от з погляду розвитку української мови місто носить доволі незвичну назву. А саме: Чернігів, а не нібито закономірний Чернигів. Остання помилкова форма ( Read more... )

Географічні назви

Leave a comment

Comments 24

ex_pamerast October 19 2006, 19:06:44 UTC
А от існує таке українське прізвище "Чернега". Що воно означає? Може існує зв'язок.

Reply

maksymus October 19 2006, 19:27:58 UTC
Може і існувати. Чернега від давньослов’янського Черна + квалітативний суфікс ега. Якщо назва міста від подібного імені [+ нѣгъ], то зв’язок є.

Reply


moya_lepta October 20 2006, 06:32:02 UTC
Давно, більше як сорок років тому, я була присутня при розмові про походження назви "Чернігів". Літні освічені люди були впевнені, що назва ця немає ніякого відношення до слова "чорний". Аргументами виступало існування іноземних назв і прізвищ: Церніке, Церн, Церен та слово "концерн". На жаль, точніше не пам"ятаю. І перепитати вже нікого. На сьогодні я думаю, що вони мали рацію: Чернігів -- не від "чорний" чи "чернега".

Reply

maksymus October 20 2006, 08:02:29 UTC
Мене також не задовольняє вказане пояснення Фасмера. Але ця теорія (від чьрнъ) постійно повторюватиметься, бо має привабливість простоти і зрозумілості. Хоча, як я вказав, вона має доповнюватися пізнім російським впливом часів московського володіння Сіверщиною (теорія такого впливу йде ще від Соболевського) і погано пояснює, чому вже у найдавніших текстах спорадично з’являлися написання з ятем.

Словник літописних назв (С.174) на перше місце ставить походження від імені Чьрнига/Чьрнѣга, але тут же зазначено, що суфікс -ов- виник проти закономірного у такому разі -ии- нібито під впливом подібних слов’янських топонімів. Наводяться численні топоніми та антропоніми на -га, але не зрозуміло, як все-таки з’являється -ов. Тому в кінці додається малоймовірна версія імені Черніг (без а).

Сама теорія від антропоніму дуже приваблива. Міста часто називалися так, або за легендою вважалося, що так названі (Кий-Київ, наприклад). А іноді навіть поєднують колір та ім’я; шукають ім’я Чьрн у згадках Геродотом меланхленів та савдаратів («чорновбраних, ( ... )

Reply

moya_lepta October 20 2006, 08:25:05 UTC
От бачите, скільки нам лишилось роботи попри всі словники і тлумачення!
Зробили з чогось англійці "концерн". Хотіла знайти, з чого саме, але мені для того мови не вистачає...

Reply

maksymus October 20 2006, 08:29:31 UTC
З латини http://www.etymonline.com/index.php?term=concern

from L. com- "with" + cernere "to sift," hence "perceive, comprehend"

Reply


yanek October 20 2006, 09:42:30 UTC
Оффтопік, але хіба данина з Візантії розподілялася між містами?

Та й взагалі, щось ен віриться, щоб візантія платила данину. Може мова йде про розподіл трофеїв?

Reply


pan_andriy October 21 2006, 20:51:53 UTC
"... то таку поведінку звуків пояснити неможливо без зовнішніх російських впливів."

Černá nad Tisou (Словаччина), Чернівці.

Reply

maksymus October 22 2006, 03:09:04 UTC
Чернівці підпадають звичному українському ікавізму.
Тут немає чогось особливого: Черновци > Чернівці. Звук [о] залишається в похідинх словах - черновецький.

Reply


Чернігів moya_lepta October 22 2006, 05:15:06 UTC
Подумала тут...
В українській мові існують слова з коренем ц-р-н (ч-р-н), які теж не мають відношення до слова "чорний":
царина і черінь. Обидва слова мають значення "місцевість, територія, якась площина". Може бути, що Чернігів -- це щось на зразок "Царн-і-гів". Тоді оте неправильне "і" зразу стає дуже доречним. Тим більше, що окрім назв на зразок Црна і Cerna, є також Люцерн.

Reply

maksymus October 22 2006, 07:21:26 UTC
Царина - румунське запозичення. Румунськ. arină походить від лат. terra і позначає ніву, рілля, прилеглу да села територію. Подібність до царювання красива, але випадкова.

Люцерна - запозичення з французької провансальської, можливо, через німецьку мову. Від латинського lucerna «лампа», lux «світло».

Черінь - слово, споріднене коренем з черенком, ручкою.

На жаль, жодне з них не стосується бажаного кореня.

Reply

moya_lepta October 22 2006, 11:17:00 UTC
Щось дивно виходить з "цариною". Якщо з румунського arina -- то куди поділось "Ц"? Як взагалі можна зробити слово arina від terra? Чи не простіше тим "румунам" було без усякої мороки і складних перетворень взяти латинське cerno для створення слова "царина"? І букви на місці, і значення те саме:
якийсь розподіл (чи визначення, "опрєдєлєніє") місцевості?

Не менш дивно з "черінь". З чим би воно не було споріднене, а означає знов-таки площину, містину, що обов"язково знаходиться поміж чимось (між комином і стіною).

Царювання тут зовсім неможливе, бо пропадає "Н".

Reply

maksymus October 22 2006, 11:57:03 UTC
Перепрошую, в румунському слові пропала буква. Правильно - ţarină. Думаю, зрозуміло тепер походження від terra.

Reply


Leave a comment

Up