Чернігів. Це одне з найдавніших і найвідоміших наших міст. Вперше згадується під 907 роком серед городів, що отримували візантійську данину. Виповнюється тисяча сто років першій згадці!
А от з погляду розвитку української мови місто носить доволі незвичну назву. А саме: Чернігів, а не нібито закономірний Чернигів. Остання помилкова форма
(
Read more... )
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Словник літописних назв (С.174) на перше місце ставить походження від імені Чьрнига/Чьрнѣга, але тут же зазначено, що суфікс -ов- виник проти закономірного у такому разі -ии- нібито під впливом подібних слов’янських топонімів. Наводяться численні топоніми та антропоніми на -га, але не зрозуміло, як все-таки з’являється -ов. Тому в кінці додається малоймовірна версія імені Черніг (без а).
Сама теорія від антропоніму дуже приваблива. Міста часто називалися так, або за легендою вважалося, що так названі (Кий-Київ, наприклад). А іноді навіть поєднують колір та ім’я; шукають ім’я Чьрн у згадках Геродотом меланхленів та савдаратів («чорновбраних, ( ... )
Reply
Зробили з чогось англійці "концерн". Хотіла знайти, з чого саме, але мені для того мови не вистачає...
Reply
from L. com- "with" + cernere "to sift," hence "perceive, comprehend"
Reply
Та й взагалі, щось ен віриться, щоб візантія платила данину. Може мова йде про розподіл трофеїв?
Reply
І зажадав Олег дати воям на дві тисячі кораблів по дванадцять гривень на кочет, а потім давати углади (контрибуція, або щорічна данина) на руські городи - спершу на Київ, а тоді й на Чернігів, і на Переяславль, і на Полоцьк, і на Ростов, і на Любеч, і на інші городи, - бо по тих городах сиділи князі, під Олегом сущі.
Reply
Černá nad Tisou (Словаччина), Чернівці.
Reply
Тут немає чогось особливого: Черновци > Чернівці. Звук [о] залишається в похідинх словах - черновецький.
Reply
В українській мові існують слова з коренем ц-р-н (ч-р-н), які теж не мають відношення до слова "чорний":
царина і черінь. Обидва слова мають значення "місцевість, територія, якась площина". Може бути, що Чернігів -- це щось на зразок "Царн-і-гів". Тоді оте неправильне "і" зразу стає дуже доречним. Тим більше, що окрім назв на зразок Црна і Cerna, є також Люцерн.
Reply
Люцерна - запозичення з французької провансальської, можливо, через німецьку мову. Від латинського lucerna «лампа», lux «світло».
Черінь - слово, споріднене коренем з черенком, ручкою.
На жаль, жодне з них не стосується бажаного кореня.
Reply
якийсь розподіл (чи визначення, "опрєдєлєніє") місцевості?
Не менш дивно з "черінь". З чим би воно не було споріднене, а означає знов-таки площину, містину, що обов"язково знаходиться поміж чимось (між комином і стіною).
Царювання тут зовсім неможливе, бо пропадає "Н".
Reply
Reply
Leave a comment