Касна-карандаш - ото не мово-олівець! Не "карандашмо" українських діточок! Каже Зошит і Підручник!

Apr 21, 2016 12:30

Українських мово-діточок - не тільки "касна-карандашать" (каже мово-олівець) але й "травят-тїтрадят" (каже мово-зошит)!
Ба й найгірше: примушують до "касна-пасобнїческава" кріпацтва своїми "учебньімі пасобнїкамі": підручник та посібник - ото не "пасобнїк" і не "учєбнїк" (фонологія - ото не "фаналоґія")! Українські діточки - затемнені (не освічені ( Read more... )

Leave a comment

Comments 18

harnack April 21 2016, 19:13:30 UTC
Декілька різних етимонів - які вештаються Европою:

1) lead (n.1) ОЛОВО (82-Pb)
heavy metal, Old English lead, from West Germanic *loudhom (cognates: Old Frisian lad, Middle Dutch loot, Dutch lood "lead," German Lot "weight, plummet"). The name and the skill in using the metal seem to have been borrowed from the Celts [КЕЛЬТИЗМ] (compare Old Irish luaide), probably from PIE root *plou(d)- "to flow."

Figurative of heaviness since at least early 14c. Black lead was an old name for "graphite," hence lead pencil [ОЛІВЕЦЬ] (1680s) and the colloquial figurative phrase to have lead in one's pencil "be possessed of (especially male sexual) vigor," attested by 1902. Lead balloon "a failure," American English slang, attested by 1957 (as a type of something heavy that can be kept up only with effort, from 1904). Lead-footed "slow" is from 1896; opposite sense of "fast" emerged 1940s in trucker's jargon, from notion of a foot heavy on the gas pedal ( ... )

Reply


harnack April 25 2016, 00:18:26 UTC
Оцього філософа - полюбляє цитувати й сам папа_Путїн: касна-фаналаґіческава-нїпраізнасїмава русскава - нада правільна панїмать:

И. А. Ильинъ.
О РУССКОМЪ ПРАВОПИСАНIИ.

[Cїрєчь, ґаспада: А русскамЪ правапісанїї]: касна-кретин гадає, чи пак, не знає - що ААканьє-ВАВАканьє - не є ознакою "руськости"!

Шизо-прірва й москво-монструозність й касна-кумедність між "правапісанїєм" та "права-праізнашенїєм нїпраізнасїмава-нїарфаепіческава русскава" - дає феноменологічний фон слов'янсько-українській-індоєвропейській органіці: українці мають не тільки Богиню Мову - але і Божественну Вимову (= "пра-із-нашенїє": ГА? - Ой-вей! Ото нез-носна ноша-НАШЕНЇЄ на касна-язиці!): ад-гок, імпровізаційне віршування:

Богине Мово - і ти Божественна Вимово:
І ти Кличний Відмінку Наш -
Зотченаш нас твоїм глибинним покровом:
Дай слово насущне - бо гряде Мово-Спас!

Пасквільніше й кумедніше:

Маємо і Богиню Мову -
Маємо і Божественну Вимову:
Отакенько повторюймо знову й знову:
Геть з україноума кацапо-полову!

Чи пак:

Мово-гра та граматична гра ( ... )

Reply


harnack April 25 2016, 00:46:43 UTC
Зараз-сїйчас-Забужчиха - і СУРЖИКО-світлофор та СОВЄТО-світлофор (сліпа, непросвічена, неосвічена суржико-дорожня жертва - не розуміє мовосвітлофорну різницю між тепер-світло і зараз-світло):

Загорається в голові якась червона кнопочка: стоп, це совок?

Зараз ТЕПЕР воно вже на тонших рівнях, чуттєвих. Скажімо, на побутовому. От я людина принципово «бездомна», у мене зовсім немає культу житла, оселі - аби було де комп’ютер поставити й книжки розкласти.

http://culture.lb.ua/news/2016/04/23/333434_oksana_zabuzhko_pismennik_zavzhdi.html?utm_source=local&utm_medium=cpm&utm_campaign=bytheme

Якщо когось справді цікавить функція мовоправил та мовоаксіом - то може поґуґлити за "Wittgenstein + traffic lights" (світлофор) - й усвідомити світлом як заборони та дозволи втовкмачуються в ум (якщо ото якийсь ум якось існує) як обов'язки, яких необхідно виконувати. Не виконаєш - то ( ... )

Reply

harnack February 9 2021, 17:55:56 UTC
harnack February 23 2021, 19:23:29 UTC
Суржикізаторка українців та України, хоча корисний активіст заради принаймні якогось українства. І заразчанка і давайчанка - хто її пішле до школи, щоби її достоту знесовєтізувати та знесуржикізувати?

«Чемодан, вокзал, Россия, ребята!» - Забужко тим, кого розчарував Майдан | Суботнє інтерв’ю
Premiered Feb 20, 2021

Reply

harnack December 15 2021, 20:06:38 UTC
Ото контекстуална пасквільність (жанрова щедрість) - давня-колишня ( 27 серпень 2016 15:17):

Ото мовогра мово-Вітґенштайна,
Ото Маяковського їзьіко-сором:
Вслухаймося й почуймо негайно -
Як мовогра морить гуморо-мором! ...

Далі отам

Reply


harnack April 30 2016, 18:40:27 UTC
Кацапо-пробабілістика (бач - диктат та веління евфонії: нічого не вдієш!) царює в Україні: статистична ласка на справжніх, українських, мовознавців та лінгвістів - вкрай малоймовірна та маловірогідна. Ото россо-приреченість! Всі зачаровані та заворожені штучними москво-вітґенштайненятами та москво-світлофорами! Отак - лиш одна касна-ентропія вже відколи розчавлює обидва россо-розгублені табори, а бач - російські лінгвісти, щоби зрозуміти мовну слов'янськість, потребують справжніх українських лінгвістів. А отаких дастьбі!

Росіяни немічні спастися без українців! Це одна з причин ненависти проти українців, які ще не виконали свій онтологічний обов'язок, ставши знову в пригоді слов'янськості! Українці залишили на Путїна й путїнят вирішувати, що то отаке слов'янськість. Довічна ганьба українцям за отеє!

Reply


harnack May 3 2016, 18:03:32 UTC
Мово-категоризувати - не є касна-категоризувати: "олівець" - ото не "карандаш", "людина" - ото не "чілавєк", "громада" - ото не "ґрамада", "будувати будинок - щоб бути" - ото не "строїть зданїє - чтоб бьіть", "вчинок" - ото не "паступак", "користь-користування" - ото не "польза-пользаванїє", "переклад" - ото не "пірївод"... ітд., а граматична категоризація та ви-мово-пригортання мово-громадою - ще одкровенніші: http://harnack.livejournal.com/8828.html?thread=88444#t88444

Chapter 5 ("КАТЕГОРІЇ" АРІСТОТЕЛЯ) (кому треба - загляньте в російську версію):

2a19. It is clear from what has been said that if something is said of a subject both its name [назва = "мова", "мовна предикація" = "мовне твердження"] аnd its definition are necessarily predicated [kategoreisthai] of the subject. For example, man [людина] is said of a subject, the individual man [індивідуальна людина], and the name [назва] is of course predicated (since you will be predicating man of the ( ... )

Reply


Leave a comment

Up