Nov 08, 2011 14:24
Меня давно волновал этот вопрос. Им же и впрямь нифига не весело и не смешно в этом плане, ибо адекватно перевести иностранцу то, что говорят Ургант, Мартиросян, Цекало и Светалаков, даже с текстом сценария перед глазами у переводчика, очень тяжело, а так, во время эфира, где часто случаются экспромты, над которыми ухахатываются все и вся - практически нереально.
Ну и плюс, разумеется, писать на всех афишах, мол, Антонио и Сальма, "Пус ин бутс" "Кот в сапогах"... Понятно, что рекламно действует, но вы лучше найдите кого-нибудь, кто бы был одного ранга с ними и согласился + мог озвучивать. А то складывается впечатление, что никого у нас такого уровня и нет, мда.
P.S. Кот в сапогах, кста, мульт на 8 баллов с натяжкой. Все моменты показали в трейлерах, смотреть было скучно в ряде моментов.
lol,
кино,
ТВ