Лингвистичненько

Nov 17, 2008 20:23


Вот ездила на выходных в Москву на XXXIX традиционную олимпиаду по математике и лингвистике с руководительницей и своими девчатами. Проходила эта штука на филфаке МГУ, второй тур будет в РГГУ. Мне очень понравилось, организация замечательная: и задания такие красивые в брошюрках раздавали, и кормили нас, и поили, и бегали за оргкомитетом, если что-то нужно и не нужно.

Пять часов сидели решали, у меня были задачи на адыгейский, белорусский, сербский, древнееврейский и русский языки, очень обрадовалась, что не было санскрита и португальского, я их почему-то недолюбливаю. У других классов были еще вопросы на анейтьюм (австронезийская семья), коптский (потомок древнеегипетского), тепеуа-де-писафлорес (тотонакская семья), шведский, китайский и турецкий. Прелесть. В общем, осталась очень довольна; на что я там написала, узнаю недели через две, когда поеду на разбор задач и второй тур.

Но самое забавное мы делали с учительницей по дороге в Москву. Мы специально поехали на электричке, чтобы порешать побольше, и наткнулись на задачу, предлагающую перевести на все возможные языки замечательную фразу: «Глокая куздра штеко куздранула бокра и кудрячит бокренка». Вот мы и переводили, оказалось безумно интересно. Сначала стали выдумывать какие-то странные слова, но потом решили не выпендриваться и сами корни оставить такими же, меняя только их написание, чтобы выглядели органично. Формы для эсперанто брали из самих же задачек, с армянским помогла носитель Анюта, поехавшая с нами. Вот что получилось.

Русский

Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка.

Латынь

Cusdra gloca bocrum steciter budlavit et bocellum kudrescit.

Английский

A glock cusdre has steckely buddled the bocker and is cudring the bicken1.

The glocky kouzdress steckly brutted the bock and is cuddering the bocklet (вариант ptitza  ).

Французский

Une cousdre gloque a blembli le bocre et est en train de cudrer le petit bocre (под редакцией).

Немецкий

Eine gloke Kusdra hat den Bokren stekenhaft gebudlet und kudret das Bökerchen (подправлено
grimalkin2006 ).

Эсперанто

Gloka kuzdro ŝteke budlis bokron kaj kudrigas bokridon.

Армянский (в русской транскрипции, исправлен 
nm_work )

Глокук куздран штекич бодлец бокрин у кудрум э бокрикин.

_________________________________________

Bocker - bicken1 - это мы попытались сделать что-то вроде cat - kitten
Вот тут роскошный перепост с 1400 комментариями:

arno1251.livejournal.com/301421.html

филоло, что люблю

Previous post Next post
Up