удивляться невежливо

May 04, 2024 19:18

Долгие перелёты дирижабль практиковал редко, поэтому команда не знала, что полагается в это время делать. Первые полчаса все шатались по палубе, глядя на океан внизу, но океан после шторма выглядел удивительно скучно: гладкая поверхность цвета, что неудивительно, морской волны. Первые острова следующего архипелага виднелись еще очень далеко, и часть команды, махнув на них рукой, спустилась в кают-компанию.

- Овощ, а нет ли у них видео каких-нибудь еще их спектаклей? - спросила Никки, - раз мы пока ничем не заняты.

- Сейчас поищу, - Овощ замолк, но ненадолго, - вот что-то нашёл, с заголовком "Театр Тэри", там всего один человек на сцене - запустить?

- Давай! - обрадовалась Никки. В кают-компании сидели Ката, Айша и Ричард. Ярра шуршала чем-то где-то далеко в носу гондолы - видимо, искала в библиотеке пузырёк с библиотечным зельем. Непонятным образом оно всякий раз оказывалось там, а Ярра, несмотря на заявление, что без капитана удобнее, всё-таки хотела привести его в реальность хоть когда-нибудь.

На экране человек рассказывал историю, сконструированную по образцу древнего мифа о квесте. Главный герой истории отправлялся в путешествие, встречая по дороге разных существ, и актёр на сцене реалистично превращался в этих существ всякий раз, когда следовала их реплика. Это выглядело очень умелым цифровым монтажом, но остальная обстановка сцены к монтажу не располагала: весь кадр выглядел снятой с одной точки записью живого выступления.

- Не понимаю, - сказала Никки, - это то, о чем ты говорила, Ката? Игровое видео? Но почему такое странное?

- Не уверена, - замотала головой Ката, - у нас если уж ставили кадр, то весь. А здесь почти голая сцена, один актёр, и вдруг стали бы возиться с рисованием превращений? Может, актёр просто метаморф?

- "Просто", говоришь ты? - возмутился Ричард, - да это полная перестройка всего организма! Делать это вот так легко ради истории - да кто бы смог вообще. Я думаю, это цифровая графика. Да вот Ярра поднимается, хоть ее спроси, можно ли менять форму так быстро.

Ярра с пузырьком библиотечного зелья остановилась перед экраном.

- Ох, бедняга, - наконец сказала она, - должно быть, это не самое приятное выступление. Если это, конечно, не рисунок. Не могу понять.

- Аксель насмотрелся на трансформацию, - вспомнила Айша, - может, Механик его сменит, и он посмотрит? Я думаю, он точно скажет, настоящее это или рисунок.

Пока Ярра ходила за Механиком, пока тот согласился встать на время за штурвал, зрители успели втянуться в представление. А представление было смешное! Герой раз за разом влипал в нелепые ситуации, выпутывался из них при помощи разных встреченных существ и неизменно очаровывал как своих собеседников, так и зрителей. У актёра были довольно крупные челюсти, не как у сахвичи, но где-то на полпути туда, поэтому всякий раз, когда он улыбался в базовой хуманской форме, по кают-компании словно разливалось солнце.

- Если мы понимаем их шутки, - смеясь, заметила Айша, - значит, поймём и всё остальное. Общая логика - хорошая основа для контакта.

Аксель спустился вниз, присел к столу и некоторое время смотрел на экран.

- Ну? - нетерпеливо спросила Никки.

- Похоже на настоящие превращения, - наконец сказал Аксель, - как дома. Он, наверное, гриб.

- А так на челика похож... - вздохнула Никки, - надо же, он нашел-таки эту штуку! Вроде должен был еще на первом острове пропасть. Правда, он теперь её обратно понесёт.

- Обратно всегда легко, - махнула рукой Айша, - логика у них как у нас, значит, и архетипы должны быть общие. Дорога туда трудна и опасна, дорога обратно легка и прекрасна, так большинство историй устроено.

- Я пойду обратно, - сказал Аксель, - а то Механик ворчит.

Айша оказалась права: герой спектакля вернулся обратно без проблем, уговорив какую-то птицу с длинным загнутым клювом его подвезти, и момент, когда герой летел на спине у птицы в восторге от полёта, был прекрасен. Зрители вернулись на палубу воодушевлённые. Но там царило уныние.

- Далеко ещё? - грустно спросила Рони.

- Довольно далеко, - ответил Овощ, - но если вам совсем скучно, я могу дать метку для перемещения.

- Отлично! - оживилась Ката, - давай! Никто не против?

Команда не возражала и даже воодушевилась. Ярра в это время отмеряла в рубке для капитана достаточную каплю библиотечного зелья, но, кажется, он еще не сфокусировался на рюмке, впрочем, торопиться было некуда.

- Веди тогда ты, - сказала она из рубки, - я пока прослежу, чтобы он до рюмки дотянулся.

Улитка перехода была совсем короткая, и вот уже под дирижаблем показался довольно большой остров.

- Ну что, - скомандовала Ярра, поднимаясь, - снижаемся и швартуемся. Аашваста, можешь слететь вниз и выбрать нам причал? А то их тут много.

- Охотно, - обрадовался Аашваста, приоткрыл на пробу крылья и нырнул с планширя вниз, к причалам.

Остров пах табаком, даже очень хорошим. Табачная фабрика представляла собой конструкцию из разного размера куполов, словно скульптор вдохновлялся грудой мыльных пузырей на поверхности. Ката признала, что это, во-первых, живописно, а во-вторых, штормоустойчиво. Склон горы, полого поднимающийся за зданием фабрики, был весь покрыт грядами растений с большими листьями, видимо, как раз табаком. Весь правый берег острова Туллида был застроен круглыми домиками с садами, там росли и другие какие-то растения, но поодиночке, факультативно, видно было, что табак и есть основная культура острова.

Пока дирижабль швартовался, из здания, видимо, портовых служб вышел местный житель, немолодой и хромой. Он медленно приближался к выбранному дирижаблем причалу и сиял от радости. Одной рукой он опирался на трость, другой сжимал какой-то диск, возможно, коммуникатор.

- Ну, с прибытием! - воскликнул он, приблизившись, - я так рад, что вы выбрали наш остров! Вы прилетели на планету посмотреть спектакль Гайлла Таорджелла?

- Вообще-то, мы прилетели купить табака, - честно признался Аашваста, оказавшийся ближе всего. Он как раз закладывал последнюю петлю швартова, - со спектаклем нам просто повезло.

- Великое море! - воскликнул старик, - говорящая птица! Как вы сохранили эту форму?

- Я в ней родился, - серьёзно признался Аашваста, - у нас дома все такие. Причуда эволюции, если хотите.

- Нет, нет, я не возражаю, - старик поднял руки и уронил трость, - любая форма достойна. Но только великие актёры сохранили способность её менять. Если бы я мог, я не мучился бы так с ногой. А так встречаю корабли. Я уже раскинул сообщение о вас, многие из тех, что поближе, захотят познакомиться.

- А к вам часто гости прилетают? - поинтересовался Аашваста.

- Нечасто, - улыбнулся старик, - вы первые! Но мы всегда знали, что есть и другие люди. У нас про это много историй. Ладно, вы говорите, табак нужен. Это правильно, и ведь, скорей всего, не одна банка, так? Ну конечно, полетели бы вы за одной, - он принялся что-то набирать на круглом коммуникаторе, - ну вот, располагайтесь, если водичка нужна - скажите, у нас хорошая скважина, очень мягкая вода. А переговорщика фабрики я уже позвал. Если что, я Зуммо, Зуммо Аллурота, начальник портовых служб, решаю все проблемы, только скажите, - он навёл коммуникатор на Аашвасту, потом на весь корабль, видимо, делая снимки, и захромал в сторону портового здания.

- Надо было его поподробнее расспросить, как тут у них всё устроено, - сказала Ярра, когда Аашваста вернулся на борт, - можно ли торговать и вообще. А то, если можно, надо бы керамику вытаскивать.

- У бедолаги нога болит, - развёл крыльями Аашваста, - вот сейчас придёт этот обещанный табачник - его и расспросим.

- А я нашёл этого Зуммо в их сети, - весело сообщил Овощ, - он блогер! Почему-то я думаю, что у нас сейчас будет нашествие. Кажется, он популярный блогер. Подписчиков у него едва ли не миллион.

- Я думаю, надо навязать верёвочек, как на Швабхууми, - обеспокоился Аашваста, - чтобы можно было их через корабль пропускать сплошным потоком. Я займусь.

- Тогда мерч выносим на причал, - решила Ярра, - о, а вот идёт какая-то девочка. Может, это и есть переговорщик?

Когда девочка приблизилась к причалу, работа уже кипела. Все таскали ящики с керамикой и другими штучками на продажу, Ката расставляла стол, Айша разворачивала выставочный парус.

- Хорошая погода, - поприветствовала пришельцев девочка, и голос у неё оказался гораздо старше внешности. Её длинные синие волосы были уложены в причёску из двух пучков наверху, одета она была в вышитое синее платье, но, стоило ей заговорить, всё это начало производить впечатление официального костюма, - мастер Зуммо сказал, что вы хотите купить табак оптом. Но у вас ведь, наверное, нет универсального обмена.

- Универсального нет, - призналась Ярра, - но, может быть, что-нибудь на обмен мы предложить можем. Сейчас всё расставим, и вы посмотрите.

Между тем к острову приближались одно за другим разные плавательные средства: и яхточки с парусами, и катера, снабжённые мотором. Судя по всему, Овощ оказался прав: нашествие началось. Местные жители с ближайших островов хотели посмотреть на пришельцев, и кто бы мог их упрекнуть.

Ярра между тем, поскольку рубка была занята капитаном, всё еще осознающим стоящее перед ним спасительное зелье, проводила переговорщицу в кают-компанию.

- Меня зовут Мафилла Тайрджелла, - представилась гостья, - я представляю табачную фабрику. Надо же, мы думали, что первые пришельцы извне будут, скажем так, опережать нас по уровню технологий. А тут у вас прямо музей или очень дорогая театральная декорация. Да еще и аппарат легче воздуха.

- Корабль у нас художественный, - признала Ярра, - но это дизайн такой. Форма корабля нас в путешествиях не ограничивает.

- А с какой вы планеты? Не с той, что недавно открыли астрономы? Четыре световых года от нас. Был бы отличный сюжет. Только открыли - и вот уже гости!

- Нет, мы кочуем, - сказала Ярра, - вы же видели, мы все с разных планет. Путешествуем, торгуем нашим искусством. Как вам керамика?

Мафилла нахмурилась, явно не понимая.

- Посуда, - объяснила Ярра, - посуда у вас из чего обычно?

- Металл, дерево, пластик, - качнула головой Мафилла, - когда-то были ракушки, да и сейчас иногда используем.

Ярра достала из буфета чашку в форме кораблика, покрытую космически прекрасной эффектарной глазурью Сибри. Мафилла повертела её в руках, перевернула и посмотрела на дно.

- Какой интересный материал, - наконец признала она, - и красиво. А поверхность похожа на стекло. Да, стеклянную посуду у нас тоже делают, но она обычно всё-таки прозрачная. И много у вас такого?

- Несколько ящиков наберётся.

- Кажется, у нас появляется шанс на конкуретное преимущество, - глаза Мафиллы загорелись, хотя она очень старалась этого не показать, потому что еще предстояла торговля.

В это время снаружи уже происходило интенсивное общение. Местные жители толпились на причалах, Аашваста и Хайди уже разруливали поток посетителей, желающих ощупать на дирижабле каждую верёвочку. На гладкую площадку на левом берегу острова начали уже приземляться небольшие вертолёты. Все местные жители ходили с круглыми коммуникаторами, то и дело наводя их на весь корабль или какую-нибудь его деталь. Айша еще не начала торговлю - сначала надо было хотя бы изучить с Овощем местные цены и вообще что тут служит у них универсальным обменом.

Как местные жители, так и команда дирижабля не торопились с расспросами. Но по крайней мере из случайных разговоров и общего поведения местных постепенно становилось понятно, что обитатели островов довольно спокойные ребята. В принципе, верёвочек на борту можно было не навязывать, они и так не лезли куда не надо, а если хотели залезть, спрашивали об этом Аашвасту или Хайди. Существование Овоща они тоже приняли спокойно, ну, вот такая форма у человека, очень приятно. Хайди в какой-то момент даже захотелось, чтобы кто-нибудь из них удивился. Вот разве что о курении никому не приходило в голову спросить: любой из островитян мог закурить в любой момент, особенно если видел какую-нибудь впечатляющую деталь. Овощ на всякий случай отрастил еще несколько глаз в разных местах корабля, но курили гости очень аккуратно: у каждого на руке была маленькая пепельница с крышкой, носимая, как идент или наручные часы.

- Всё, я приблизительно поняла, как тут строятся цены в этих их уоэ, - Айша поднялась с палубы и огляделась, - только как бы теперь отсюда выбраться...

- Вылезай через руслень, - посоветовал Овощ, - все трапы забиты народом.

Когда Айша добралась до сувенирного столика, Ричард и Никки вели там уже оживлённую беседу с несколькими местными, а Ката сидела на круглом кранце, прислонясь спиной к борту, и курила тонкую сигару. И лицо у нее было счастливее некуда.

- О, уже добыла покурить, - засмеялась Айша.

- Милая старушка угостила, - поведала Ката, - знаешь, как иногда конфетки детям предлагают? Очень хороший табак, кажется, надо брать.

- Ярра там внизу ведёт переговоры, - сообщила Айша, - может, и сладится. Зависит от того, понравится ли этой даме наша керамика.

- Вообще, людям нравится, правда же? - повернулась к ней Никки, - ты с ценами определилась? Тут есть уже желающие.

Айша вручила ей коммуникатор с табличкой, и все трое уселись писать ценники, докурив, к ним присоединилась и Ката.

Параллельно, из разговоров, выяснялись всякие подробности жизни на островах. Театр был основным увлечением планеты, и даже местная сеть была протянута повсеместно, чтобы всякий мог посетить спектакль, даже не имея корабля или леталки. Потому и социальное блогерство так взлетело: люди ухватились за возможность рассказывать истории. Их совершенно не удивило предположение, что где-то в других мирах кто-то захотел послушать или посмотреть их истории, мало того, показывать удивление здесь вообще, судя по всему, было не очень-то прилично (вот тут Ката зауважала мастера Зуммо, не постеснявшегося удивиться при виде Аашвасты). Как будто удивление может как-то обесценить право собеседника жить его собственную жизнь. Ну, определённая логика в этом была. Но к вечеру - а это был очень длинный наполненный общением день, да и сами сутки на планете Силлумантари были длинные - команда начала уставать от того, что все гости корабля смотрят, трогают, задают вопросы - и совершенно ничему не удивляются.

Ближе к закату поток народа начал стихать. Первыми начали улетать прилетевшие на вертолётах, потом начали отчаливать и катера. Команда с удовольствием проводила последнего гостя и накинула на трап верёвочку, означавшую конец приёма.

Ужин готовил Механик, единственный не занятый в приёме публики, поэтому еда была максимально простой и сытной: тушеное мясо и грибы.

- Устала я от них, - призналась Никки, - ну что такое, как будто каждый день к ним дирижабли прилетают. Морда доброжелательным кирпичом.

- Если бы каждый день, они бы с других островов не прибежали, - улыбнулась Айша, - ну и потом, мы же не показали им никакого спектакля. А на неподвижное искусство вроде корабля они смотрят неподвижно. Разные бывают культуры.

- Главное, керамика этой их менеджерице понравилась, - обрадовала всех Ярра, - утром она пришлёт курьера для обмена. Так что мы тут еще и поспим. Между прочим, их сутки - хороший способ выспаться.

- Мне отсюда до грибов не дотянуться, - сказал Овощ, - но мне кто-то отвечает в воде. Там есть какая-то информация, только я ничего не понял. Механик, может быть, ты поищешь грибы?

- Вот доем - и схожу, - пообещал Механик с набитым ртом, - а то вы за день почти ничего и не узнали.

- Мне вот про метаморфизм интересно, - вставил Ричард, - но они весь день только отмахивались, мол, эта способность нами утрачена, вот разве что Тэри Джиллармон, ну так он великий актёр, не всякий рождается гением, лучше посмотрите его спектакль, больше никому так не сыграть.

- Может, он всё-таки гриб, - предположил Аксель, - а остальные - не грибы.

- Ну, этим-то никого не удивишь, - Механик поднялся, - ладно, спрошу.

Ката и Ярра устроились с добытыми за день сигарами на мостике, потому что всё равно уже весь корабль был прокурен гостями, и до сих пор так и не сгорел. А так была небольшая надежда, что дым пробудит капитана и ускорит его до нормального человеческого времени. Но Ярра вскоре затушила сигару и просто сидела на краю палубы юта, болтая ногами.

- Всё ещё невкусно, - призналась она, - кажется, за эти дни без курева я привыкла быть без курева. Придётся искать себе другие радости.

- Жалко, - вздохнула Ката, - а мне здешний нравится. Кто-то здесь курит трубки, так что надеюсь, что нарезанный табак тоже будет. А вот пока мы искали, нам предлагали разное. Айша предлагает благовония, Фирн мыльные пузыри. На дыме свет клином не сошёлся.

- Алкоголь еще может быть, - пожала плечами Ярра, - пока я радуюсь садику. Бывают ароматы и без дыма.

- Что там про дым? - проскрипел снизу капитан.

- О, раздуплился! - обрадовалась Ката, - иди сюда, дадим тебе покурить!

Капитан вышел, щурясь от закатного солнца.

- Ээээ вы курите! - обвиняюще наставил он палец на Кату.

- Только я, - Ката выдохнула дым, а Ярра протянула капитану свою только начатую сигару.

С каждой затяжкой капитан словно оживал.

- Прекрасно! - наконец воскликнул он, - быстро же вы эээ управились!

- Ну как быстро, тут сутки длинные, - хмыкнула Ярра, - десять тысяч посетителей, переговоры, продажи, а добыли пока только две сигары. Но завтра уже будет нормальный обмен.

- Ну и как они? - спросил капитан.

- Миляги, - признала Ката, - обаяшки. Но не пробуй здесь удивляться, это вроде как невежливо. О, а вон идёт мастер Зуммо, он начальник здешнего порта. Неужели к нам? А, нет, не к нам, к воде спускается.

- Мы тут что-то должны эээээ за стоянку? - деловито спросил капитан.

- Пожертвование надо оставить, - объяснила Ярра, - ящик для пожертвований возле здания порта. Механик обещал по дороге закинуть.

- А он куда?

- С грибами поговорить.

- А чего это вы, собственно, курите на юте, - запоздало возмутился капитан.

- Ну так эти ребята весь день курили где попало, - объяснила Ката, - терять уже нечего, и Овощу дым вроде не мешает. Зато был шанс тебя выманить. Так и вышло.

- А, ну ладно, - повесил голову капитан, - опять я эээээ виноват. Ой, кто это к нему приплыл?

Хромой Зуммо стоял в полосе прибоя, а из прибоя вынырнуло серебристое существо с лошадиной мордой и длинной гривой, приблизившись к человеку, оно радостно заржало и ткнулось мордой в его руки, а ноги животного в этот момент удлинялись, словно раскладываясь телескопически.

- Может, это и есть этот их гиль? - улыбнулась Ката, - мы подумали, что он конь, конь, да не совсем. Ладно, не удивляемся. А старик кормит его чем-то вкусным.

- Корм - это интересно! - оживился капитан, - вы уже ээээ ужинали? Я бы зажевал чего-нибудь.

- Идём, - Ката затушила окурок в подготовленной латунной коробочке, - твоя порция осталась.

Когда капитана усадили за стол и вручили ему тарелку с механиковым рагу, вернулся и сам Механик.

- Да они вообще не хуманы, - весело сообщил он, - но и не грибы.

- А кто? - заинтересовалась Айша.

- Их предки - губки! - Механик оглядел товарищей и засмеялся, - даааа, по местным понятиям вы вообще невежливые ребята. Ну, губки, подумаешь. Водные существа. Эволюционно они уже, конечно, сильно изменились, но бывают рудименты. А водные кони, гили, их дальние родственники. У них масса историй о сложных отношениях людей и гилей. Приятное местечко, в общем, эта планета.

- Нам придётся Фирна с ней познакомить, - сказала Ката, - тоже в одном хопе, ему нормально.

- Да вообще не пора ли ээээ открыть Тортуге карту Хашшавута? - предложил капитан, - чего мы жадничаем? А про губок ничего удивительного, мне и духи то же самое сказали. Подумаешь, губки. Работаю же я с эээээ грибом столько лет.

- Именно жадничаем, - строго ответила Ярра, - ради, как сказала бы Мафилла, конкурентного преимущества. А ты, капитан, вроде и не общался с местными, но, кажется, от них нахватался.

Айша вздохнула.

Утром к борту подъехал молодой человек на небольшой машинке, выгрузил пластиковый контейнер с табаком, а взамен загрузил ящик дирижаблевой керамики. Заставил Ярру подписать какую-то бумажку (и Ярра мельком подумала, что надо будет вернуться на эту планету еще и за бумагой) и отчалил. В контейнере нашлись и сигары, и любимые капитаном тонкие сигареты, и баночки с очень хорошо нарезанным трубочным табаком. И на всякий случай несколько листовок с расписанием спектаклей на ближайший год - ну, вдруг пришельцы, как вся Силлумантари подумала вначале, действительно готовы прилетать ради театра.

Тема от Нины "Даже и не пробуйте удивиться"

блиц-84, блиц

Previous post Next post
Up