Продолжаю бороздить интернет.
Нашла сайт, с Just so Stories с иллюстрациями Киплинга. Есть у нас дома такая, советского издания. Хорошо помню несколько подходов, которые делала к книжке в школе, но язык был для меня сложноват.
Выкладываю характерные картинки, остальное -
http://www.boop.org/jan/justso/ Особенно хороша кошка, гуляющая сама по себе. На самом деле конечно кот, но другие переводы, кроме Чуковского, я не воспринимаю.
Да и песня про амазонку мне на русском нравиться больше, чем в оргинале. Сравните:
Киплинг
I'VE never sailed the Amazon,
I've never reached Brazil;
But the Don and Magdelana,
They can go there when they will!
Yes, weekly from Southampton,
Great steamers, white and gold,
Go rolling down to Rio
(Roll down--roll down to Rio!)
And I'd like to roll to Rio
Some day before I'm old!
I've never seen a Jaguar,
Nor yet an Armadill
O dilloing in his armour,
And I s'pose I never will,
Unless I go to Rio
These wonders to behold--
Roll down--roll down to Rio--
Roll really down to Rio!
Oh, I'd love to roll to Rio
Some day before I'm old!
Маршак:
На далекой Амазонке
Не бывал я никогда.
Только "Дон" и "Магдалина" -
Быстроходные суда,-
Только "Дон" и "Магдалина"
Ходят по морю туда.
Из Ливерпульской гаваниВсегда по четвергамСуда уходят в плаваньеК далеким берегам.
Плывут они в Бразилию,Бразилию,Бразилию,И я хочу в Бразилию,К далеким берегам!
Никогда вы не найдете
В наших северных лесах
Длиннохвостых ягуаров,
Броненосных черепах.
Но в солнечной Бразилии,Бразилии моей,Такое изобилиеНевиданных зверей!
Увижу ли Бразилию,Бразилию,Бразилию?Увижу ли БразилиюДо старости моей?