В романе "Двенадцать стульев" И. Ильфа и Е. Петрова, написанным в 1927-1928 гг., есть фраза о том, что весной у памятника Пушкину "уже прогуливались молодые люди в пёстреньких кепках, брюках-дудочках, галстуках «собачья радость» и ботиночках «Джимми»". В раннем, рукописном варианте романа свежеиспечённые гиляровские также упомянули, что у памятника "уже шел вечерний кобеляж", "уже котовали" те самые молодые люди, но потом это убрали из текста.
На франте с карикатуры из журнала Смена №16 за 1926 год ботинки "шимми" (они же "джимми")- лакированные, с длинными носами, брюки "оксфорд" - узкие и короткие - только до щиколоток, и пиджак "чарльстон" - также короткий и приталенный, кепки, правда, нет пёстренькой и галстука "собачья радость", очень короткого:
"Вот как ботинки «шимми» соединяют любящие сердца!"
Куплет популярной тогда песни приводит в книге "Повседневная жизнь советского города. 1920-1930" историк Наталья Лебина:
«Я Колю встретила на клубной вечериночке.
Картину ставили тогда "Богдадский вор".
Оксфорд сиреневый и желтые ботиночки
Зажгли в душе моей негаснущий костер».
Не забыты были брюки "оксфорд" и Михаилом Зощенко. Пожелавший основательно приодеться герой его рассказа сообщает: «Я шью по последней моде новый пиджак из лиловой портьеры. И покупаю себе брюки «Оксфорд», сшитые из двух галифе» ( "Личная жизнь", журнал "Крокодил" №2 за 1933 год, позже включен в "Голубую книгу" под названием "Мелкий случай из личной жизни").
Из №17 за тот же год