Машинный перевод или смеётся тот, кто смеётся последним.

Sep 09, 2012 02:33

Цитата.
«...автоматические онлайн-переводчики, продукция которых еще 3-4 года назад вызывала гомерический смех, начали теснить профессионалов на рынке. Обстоятельства последнего времени этому чрезвычайно благоприятствовали. Качество машинного перевода здорово повысилось и теперь переводы на трудные языки вроде русского и даже китайского все чаще позволяют получить представление, о чем идет речь в оригинальном тексте.

Что же касается близких или очень популярных языковых пар (например, французский - испанский, русский - украинский, английский - немецкий), то здесь online переводчик может перевести на очень приличном уровне, если текст несложный. В этом можно убедиться, например, переведя программой Google текст с украинского на русский можно получить вполне приемлемый результат. Это означает, что сегодня для потенциального клиента возникает ранее несущественная дилемма - отдать перевод профессионалу, заплатив приличную сумму, или прогнать текст через робота с тем, чтобы после откорректировать его до приемлемого уровня своими силами.»

Теперь мои размышления.
Ещё раз о машинном переводе. Я уже как-то предупреждал, что иногда кажется, что я не в теме, если пишу о чём-то не совсем обычном. Но это не так. Как правило, тему я вначале изучаю, а потом уже делаю выводы. Но все точки над буквами всё равно расставляет лишь эксперимент и конечный результат. Так и машинный перевод. Надо сделать такой перевод, а потом уже смотреть на результат. Все же теоретические рассуждения - они и есть теоретические рассуждения.

Несколько элементарных правил при машинном переводе. Хотя таких правил немного больше, надо лишь поискать на просторах интернета.

Во первых надо переводить текст несколькими, различными переводчиками. Потом сравнивать и выбирать.

Во вторых. Свой текст необходимо слегка адаптировать для перевода. К примеру, у себя в романе я хочу из 80 тыс. слов оставить только 50 тыс. Длинные предложения разбить на короткие и тд. По возможности построив их в соответствии с правилами английского языка. Излишние описания выкинуть.
В третьих убрать различные сложные для понимания электронного переводчика обороты речи. Непереводимые слова сделать переводимыми.

Хорошая поверка машинного перевода - это когда с русского на английский и потом снова на русский. Если текст останется читаемый - есть шанс.

Ну и наконец, надо просто понять, что такое автоматический перевод и не возлагать на него слишком больших надежд. Но и не преуменьшать того, что он может сделать..

Вот список он-лайн переводчиков. На сайте внизу можно найти их качественную характеристику.

К этом списку от себя добавлю
http://translate.yandex.ru/ Мне показалось, что он перевел даже лучше гугла.

Переводчик Translate.Ru
Translate.Ru - сервис онлайн-перевода компании ПРОМТ, предоставляющий услуги автоматизированного перевода информации для основных европейских языков. Позволяет переводить тексты на 24 языка: английский, арабский, болгарский, голландский, греческий, датский, испанский, итальянский, китайский традиционный, китайский упрощенный, корейский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, финский, французский, хинди, хорватский, чешский, шведский, японский.

Переводчик Google Translate
Перевод текстов, веб-страниц и документов от компании Google. В большинстве современных коммерческих систем машинного перевода используется подход на основе правил. В translate.google.ru применяется другой подход. В нее загружаются тексты очень большого объема. Это могут быть как материалы на языке готового перевода, так и двуязычные тексты, содержащие предложения на исходном языке и соответствующие им переводы, выполненные вручную. Затем для построения модели перевода применяются методы самообучения на основе статистического анализа.

Переводчик Babel Fish
Онлайн-переводчик Babel Fish (babelfish.yahoo.com) - сервис Yahoo, позволяет переводить отрывки текста до 150 слов или веб-страницы, заданные адресом (URL). Перевод возможен на 12 языков, в разных комбинациях. Выбор языковой пары сделан неудобно, нет автоматического определения исходного языка. С русским языком работает только в направлении английский-русский, русский-английский. Работать с переводчиком не удобно, переведенный текст отображается над переводом. Работает быстро. Нет подключаемых словарей и выбора темы текста. Возникает ощущение "универсального онлайн-перевода".

Переводчик Pragma 5.x
Онлайн переводчик Pragma 5.x поможет с переводом с английского, русского, украинского и других популярных языков.

Переводчик Reverso
Онлайн переводчик (www.reverso.net) разработан для перевода коротких текстов.

Переводчик Trident
Переводчик от компании Trident Software (http://www.trident.com.ua/ru/translation/on-line/), основанный на технологиях программы-переводчика Pragma. 5 языков перевода: английский, латышский, русский, украинский, французский.

Переводчик WorldLingo
Переводчик текста, документов и сайтов WorldLingo. Языки перевода: английский, арабский, голландский, греческий, итальянский, испанский, китайский, корейский, немецкий, португальский, русский, французский, шведский, японский. Но есть абсурдные страницы, см. ниже: WorldLingo обеспечивает профессионала, переводов highquality от и к Slovenian. Наши словенские услуги по переводу помогут вам увеличить ваше глобальную стратегию. Для quote перевода, сделать заказ заказ или спросить больше информации о переводе WorldLingo словенском, контакт мы сегодня используя форму на верхней части этой страницы или вызываем нас дальше.

Переводчик InterTran
Переводчик от компании InterTran. Перевод небольших текстов и словосочетаний. 27 языков перевода: английский, болгарский, валлийский, венгерский, голландский, греческий, датский, исландский, испанский, испанский (европейский), испанский (латиноамериканский), итальянский, немецкий, норвежский, польский, португальский (бразильский), португальский (европейский), румынский, русский, сербский, словенский, финский, французский, хорватский, чешский, шведский, японский.

Переводчик Linguatec
Переводчик текста немецкой компании Linguatec. Компания занимается разработкой систем перевода и программного обеспечения. 7 языков перевода: английский, итальянский, испанский, китайский, немецкий, португальский, французский. Русского языка в бесплатной версии нет!

Переводчик Voila
Переводчик текста и сайтов Voila (http://tr.voila.fr/traduire-un-texte.php). Основан на технологиях компании ПРОМТ. За один раз можно перевести текст длиной не более 300 символов. 6 языков перевода: английский, итальянский, испанский, немецкий, португальский, французский.

Переводчик Applied Language Solutions
Онлайн-переводчик Applied Language Solutions (http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml) 12 языков перевода: английский, арабский, голландский, испанский, итальянский, китайский, корейский, немецкий, португальский, русский, французский, японский.

Переводчик SYSTRANet
Автоматический перевод текстов, веб-страниц и файлов. Компания занимается разработкой и реализацией программного обеспечения для автоматизированного перевода.

Переводчик SDL FreeTranslation
Бесплатный онлайн-переводчик текстов и сайтов. Тут же предлагают профессиональные ручные переводы www.onehourtranslation.com. Работает онлайн-переводчик очень быстро, В паре с английским языком есть все популярные европейские и восточные языки, с русским языком есть не много: английский, немецкий, фрвнцузский, испанский. Но по результатам перевода на русский язык - переводчик оказался одним из худших.

Переводчик ImTranslator
Бесплатный онлайн-переводчик.

Переводчик Translate Online
Переводчик текстов онлайн

Переводчик Windows Live Translator Bing
Бесплатная служба перевода в сети от Microsoft. Позволяет предоставлять встроенные переводы в режиме реального времени для своего веб-сайта. Онлайн-переводчик очень удобен в использовании. Есть автоопределение языка, за все время работы, ни разу не ошибся, определял язык даже по небольшим (20-30 слов) отрывкам текста. Переводит быстро. Много языковых пар. Показалось, что есть затруднение с переводами с немецкого языка. Интересная особенность - после перевода просят оценить перевод (плохо, хорошо, оскорбительно). Показалось странным, что нет подключаемых словарей, или, хотя бы указания глобальной темы текста (бизнес, медицина, техника).

Переводчик Transer
Портал переводчиков и лингвистов. Для онлайн перевода использует технологии Google Translate.

Переводчик Tqstart
Мультиязычный бесплатный онлайн переводчик Заявлено множество языковых пар. О проекте ни слова. Сайт принадлежит Краснодарскому бюро переводов. Есть подозрение, что используется движок Google Translate, но упоминания об этом на сайте нет. Сайт онлайн переводчика: www.tqstart.com

Переводчик META переводчик
Мультиязычный онлайн переводчик текстов поддерживает направления перевода для языков: украинский, русский, английский, польский, немецкий, латышский, французский.

Полностью на сайте http://all-around-the-words.ru/smid2.php


Previous post Next post
Up