Sep 22, 2015 20:07
Ехали сегодня в трамвае с моей пани и болтали. Я все время пишу "моя пани", потому что это удобнее, чем... Я вообще не знаю, как ее назвать по-русски :)) Она опекает меня на практике, и я веду уроки во всех ее классах. Руководитель практики? Фиг знает. Я избегаю обращений к ней, поскольку для меня она "пани доктор" (это ее научная степень), мы из одного универа, то есть между нами отношения студент-преподаватель, а значит я должна использовать при обращении эту научную степень. Будь я ее ученицей, я бы использовала обращение "пани профессор", поскольку она преподаватель в школе, а ее научная деятельность меня не касается. Но я не просто студентка (к тому же у меня она ничего не ведет, поскольку преподает только у заочников), я в некотором роде ее коллега. Коллеги в этой школе как-то все на "ты", а я с ними всеми на "вы" (на пан/пани). "Тыкаю" я только ученикам, причем если я обращаюсь к двум болтающим мальчишкам, я скажу "panowie, заткнитесь", а не просто "эй, вы, заткнитесь". Если я знаю имена или фамилии учеников, то использую их, но за неделю сложно выучить имена почти сотни учеников, хотя особо отличившихся я уже узнаю. В общем, в польской системе обращений все очень непросто, хотя существование обращений пан/пани великолепно, как и мадам/месье, мистер/миссис и др. Жаль, что в русском языке этого нет. И да, девушка, молодой человек, женщина и мужчина - это пздц, особенно когда начинаются холивары на тему "когда начинается женщина и кончается девушка". Когда я работала в "БК", я стояла на второй кассе с особо плохим настроением и зазевавшуюся девушку, которая тормозила очередь, я подогнала словами "Женщина, подходите на эту кассу". Она совершенно обалдела, открыла рот и выдавила: "Мне... только... 20... лет..." Поэтому я могу сказать, что обращения в русском языке - это оружие, которым можно как польстить, так и убить.
Так о чем это я. Ах да, ехали мы в трамвае. И она мне говорит (она со мной только на "вы", то есть на "пани Юлия"), что очень удивилась, когда в учительской услышала мою беседу с англичанкой, которая мне "тыкала". Мол, где это видано. Я же на это даже внимания не обратила, хотя она действительно единственная. Но учитывая, что они все между собой на "ты", то может эта не было неуважение, как это показалось моей пани, а именно попытка показать, что я не чужая. Ну, и еще я выгляжу не сильно старше, чем те, кого я учу. Я занимаюсь также с Яном, шестиклассником-скрипачом на индивидуальном обучении. У него фобия школы, и он не может учиться вместе со всеми в больших классах, поэтому ходит на все занятия отдельно, как ни странно, школа без проблем смогла это устроить. Ему 17-18 лет, он выше меня, настоящий красавчик, и он говорит мне "ты". Произойди это в большом классе, я бы сразу поставила его на место, чтобы соблюдал субординацию, но поскольку наши занятия больше похожи на репетиторство, а я старше его лет на 5-6, то решила не сопротивляться, к тому же занятия проходят плодотворно, и мне очень приятно его чему-то учить. Но это, пожалуй, исключение из правил: Ян и преподаватели в школе. Ян как бы ниже меня по рангу, учителя по идее на одном уровне, НО! Я не могу даже представить, чтобы мне кто-то в универе сказал "ты". Это недопустимо. Я думаю, что если услышу это от своего научрука, я впаду в ступор и не пойму, ко мне ли он вообще обратился. "Тыкала" нам только наша любимая пани Голомбек, которая занимается пассивной практикой, ведет методику и помогает организовывать активную практику. Но и она это начала делать не сразу, а как только мы получше познакомились и стали более приближены по уровню. Парадокс, да? Преподаватели в университете выше меня научной степени и важности, но слышать от них "ты" недопустимо :)
Кто дочитал, тот молодец :))
практика,
размышления,
Польша,
наблюдения