Mezameshi mirai e traduite

May 06, 2012 18:29

J'avais pas la place de tout mettre dans le post d'avant (LJ boudait parce que c'était trop long ><) donc j'isole mezameshi mirai e ^^



Mezameshi mirai e (目指した未来へ)"Va vers ton futur"

溢れ出しそうな交差点で 急ぐ人に流されるまま

慣れない足取り 少しぎこちないけど

『人生そんなにあまくないよ」 君がふざけながら言ったこと

思い出しては いつも空を見上げた

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Afuredashisou na kousaten de Isogu hito ni nagasareru mama

Narerai ashidori Sukoshi gikochinai kedo

"Jinsei sonna ni amakunai yo" Kimi ga fuzake nagara itta koto

Omoidashite wa Itsumo sora wo miageta

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

À une intersection surpeuplée, je suis poussé dans la ruée par des personnes pressées

Avec une démarche à laquelle je ne peux m’habituer, c’est un peu maladroit pour moi

« La vie n’est pas si simple » dis-tu tout en blaguant

Quand je me souviens de ça, je regarde toujours vers le ciel

懐かしい風の香りがした 君を思い出すよ

『もっと頑張れよ』って言葉が ほら、聞こえる

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Natsukashii kaze no kaori ga shita Kimi wo omoidasu yo

"Motto ganbare yo" tte kotoba ga Hora, kikoeru

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je sens l’odeur d’un vent nostalgique et je pense à toi

Ecoute  Je peux entendre les mots « continue à faire de ton mieux »

どんなに どんなに 僕らが離れても

いつでも目一杯 心に 出会えた喜びを

雨降りの日でも 晴れの日でも

何度も踏みしめた 足跡が示してる

記憶の笑顔抱きしめて

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Donna ni Donna ni Bokura ga hanaretemo

Itsudemo meippai Kokoro ni Deaeta yorokobi wo

Ame furi no hi demo Hare no hi demo

Nandomo fumishimeta Ashiato ga shimeshiteru

Kioku no egao dakishimete

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Quelque soit  Quelque soit la distance qui nous sépare

De tout mon cœur, je ressentirai toujours le bonheur de t’avoir rencontré

Durant les jours de pluie et les beaux jours aussi

Les traces de pas que j’ai laissé en marchant fermement le montrent

Je m’agripperai fortement aux sourires dans ma mémoire

空き缶が風に倒されて 音を立てながら転がって

歩道の脇で どこか切なく止まる

不意に自分と重ねて見えた 過ぎ去るだけの時間の中

吹かれるままに 毎日を過ごしていた

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Akikan ga kaze ni taosarete Oto wo tate nagara korogatte

Hodou no waki de Dokoka setsunaku tomaru

Fui ni jibun to kasanete mieta Sugisaru dake no jikan no naka

Fukareru mama ni Mainichi wo sugoshite ita

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Une canette vide a été renversée par le vent, faisant du bruit en roulant

Quelque part à côté du trottoir, on arrive douloureusement à un stop

Soudainement, je me vois à sa place  Juste en passant par là, au cours du temps

Me faisant un passage à travers chaque jour tout en étant emporté

ふと立ち寄ったコンビニの中 時を戻すメロディー

ちょっと疲れかけた心があの日に還る

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Futo tachi yotta konbini no naka Toki wo modosu merodi-

Chotto tsukare kaketa kokoro ga ano hi ni kaeru

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Soudainement, à l’intérieur du konbini où je m’étais arrêté, une mélodie qui retourne le temps est jouée

Mon cœur fatigué est retourné à ces jours

まだまだ これから なんとか頑張ってみるよ

この街の空はくすんで 狭く感じるけど

自分で切り開く 今日という日を

きっとあの場所で 君も今を歩いている

一人じゃないさ いつだって

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mada mada Kore kara Nantoka ganbatte miru yo

Kono machi no sora wa kusunde Semaku kanjiru kedo

Jibun de kiri hiraku kyou to iu hi wo

Kitto ano basho de  Kimi mo ima wo aruite iru

Hitori janai sa Itsudatte

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pas encore fini  Tout commencera à partir de maintenant  Malgré tout, j’essayerai de faire de mon mieux

Bien qu’il me semble que le ciel dans cette ville soit sombre et étroit

Je ferai mon petit bonhomme de chemin jusqu’au jour appelé « aujourd’hui »

Sûrement, à cet endroit, tu vas aussi de l’avant maintenant

Je ne suis pas seul  Jamais

どんなに どんなに 僕らが離れても

いつでも目一杯 心に 出会えた喜びを

雨降りの日でも 晴れの日でも

何度も踏みしめた 足跡が示してる

記憶の笑顔抱きしめて

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Donna ni Donna ni Bokura ga hanaretemo

Itsudemo meippai Kokoro ni Deaeta yorokobi wo

Ame furi no hi demo Hare no hi demo

Nandomo fumishimeta Ashiato ga shimeshiteru

Kioku no egao dakishimete

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Quelque soit  Quelque soit la distance qui nous sépare

De tout mon cœur, je ressentirai toujours le bonheur de t’avoir rencontré

Durant les jours de pluie et les beaux jours aussi

Les traces de pas que j’ai laissé en marchant fermement le montrent

Je m’agripperai fortement aux sourires dans ma mémoire

traduction, hitori de, tout seul, mezameshi mirai e

Previous post Next post
Up