Люблю я сказки "с-экзотикой"! Потому и быстренько приобрела две последние (на сегодняшний момент) книги с рисунками Либико Марайа.
По исполнению они - в точности, как и СЕМЬ предыдущих - книги НЕ огромные, толстенькие, крепенькие - как боровички:) Обложка из любимого мною соф-тача молочного цвета. Не знаю, долго ли такой чистый цвет сохранится, но выглядит это более чем красиво, на мой взгляд. Бумага - толстый гладкий офсет тож молочного цвета. Очень такая бумага "идёт" рисунками, как мне кажется! Шрифт - удобный для чтения. Качество печати... у меня такое ощущение, что многие рисунки печатали с оригиналов! Неужто "Эксмо" нашли оригиналы?!?! Цвета немножно ядрёные, но это совсем не портит общего впечатления (мож они такие и в оригиналах, кто знает?!:) Я считаю, что качество печати - на высоте (типография "Парето-Принт")
...единственный минус - убойный запах... но этот минус со временем улетучится, проверено:)
Итак, начнём по-порядку.
Африканские сказки
Книгу африканских сказок решила взять себе не только из-за рисунков Либико Марайи, но и из-за текста тож:) Потому как тыркнулась к себе в шкафчик, а у меня из книг сказок жаркой Африки всего-ничего - только ТРИ книжечки:( - "БАРАБАН ПРЕДКОВ" с рисунками Ирины Петелиной, - "ПРИХОДИ, СКАЗКА!" с рисунками Владимира Конашевича и - "ВОЛШЕБНАЯ КАЛЕБАСА" с рисунками Игоря Прагера (надо бы выложить) ...А-а-а-а-а!!! Ещё ж есть эта книга - ! Тоже надо срочно прочитать и выложить!
Тем не менее книгу африканских сказок с рисунками Марайа купила, чтоб ещё и сказки сами почитать:) Но оказалось, почти все сказки я уже читала, более того - они у меня есть!:)
* Первая сказка, "Драгоценные мальчики" - вариант "Сказки о царе Салтане". Практически "тридевицыподокном", желающих выйти замуж. Первая обещает потенциальному мужу содержать дом в чистоте и работать на ферме, вторая - прясть хлопок и ходить пО-воду, третья - устроить пир на весь мир:) вкусно готовить и никогда ни на что не жаловаться (ежели б я выбирала себе жену, выбрала бы ЭТУ!:), ну а четвёртая - "для батюшки-царя родить богатыря"... не, даже ДВУХ ! Причём одного из чистого золота, а второго - из чистого серебра! Вот это, я понимаю, АФРИКАНСКИЙ размах!!! Потомок Ибрагима Ганнибала нервно курит в сторонке:)
* Сказка "Волшебное кольцо" - африканский аналог нашей сказки с тем же названием:) Мужичок, вы пошто животину тираните??:)
* Сказка "Грозный воин" - аналог "Заюшкиной избушки". Только африканский вариант мне понравился больше, чем русский. Так как "захватчиком" норки зайца выступила... безобидная гусеничка (случайно пойманная на месте преступления:), а гнать её приходили шакал и леопард, а слон и носорог так вообще от страха даже и не пошли:) Ну а выгнала захватчицу ЛЯГУШКА!
Вообще, по сказкам этим, я для себя уяснила, что лягушка - самый умный зверь в Африке:) А ещё я поняла, что эта книга - переводная с английского издания. Потому как фраза "кошка от столь соблазнительной картины едва не забыла, что она - леди" как-то совсем не вяжется с Африкой, правда же?:) Да и рисунки... пёс из "Волшебного кольца" почему-то до боли напоминает НЕафриканского далматинца:) Но надо отдать тексту должное - он очень читабелен, без "спотыкачей". Просто, кроме имён, в сказках этих нет ничего африканского:)
В книге 80 страниц, тираж 3 000 экземпляров. Переводчик не указан.
Ну и в книге китайских сказок хотелось бы почитать что-нить... китайское:) Хотя сборников сказок Поднебесной у меня - вагон-с-прицепами! Но с текстом я тут не промахнулась. Он гораздо более "этно", чем в сказках африканских! Тут вам и Дух Грома, и джонки, и драконы, и принц Черепах, и "пятый день пятого лунного месяца", и синий фарфоровый дом (в котором обитает "тот, кого на белом свете ваапче не может быть"!:) Правда, всё ждала в сказке этой, что гость невидимого хозяина вот-вот стянет страшнонужную хозяйскую вещь, а взамен хозяин потребует с гостя девицу-на-выданье... но, так как никаких девиц в обозримом пространстве сказки не наблюдалось, поняла, что моим ожиданиям не суждено сбыться:)
Но в целом сюжеты сказок мне понравились, они достаточно НЕстандартны. И перевод боле-менее "не режет слух" европеистостью:)))
В-общем, хорошая книга именно в копилку сказок Китая!