Этимологический словарь М.Фасмера: Полтинник, др.-русск. полътина - то же (грам. 1136, 1397 гг.; см. Срезн. II, 1148), полтина рубля (Домостр. К. 39), полтына (Псковск. 2 летоп. 27 и сл., часто); согласно Н. Бауэру у Шрёттера (524), в ХIV-ХV вв. известно только в знач. ‛отрубленный слиток’. Поэтому он толкует это слово из полъ ‛половина’ и род. п.
(
Read more... )
В Руси, каковой она определяется в доордынских летописях (поднепровье, Кыевское, Черниговское да Переяславское княжество) , гривна была серебрянной - золота было мало, а серебра тонны.
То, что чеканилось позднее в "землях руських" - уже инерция каргокульта, меньше руського, более ордынского. Золотые гривенники, алтынные серебрянные (до грамма) монеты, алтынники- по названиям со внятным смысловым содержанием идут уже туда же. Как и сегодняшний "рубль", не ясно от чего отрубленный
Алтын - "золотой", гривна - серебро. В период, когда Орда вырезала большую часть руських колонистов разом с их городами и речевым влиянием. Монеты не чеканились, похрещённые ословяненные угро-финские робы, робитня, робята "крестьяне" были допущены к обороту валюты - ей ордынцам было удобней собирать дань. А своих монет уже не чеканили - ходили и руськие гривны и золотники, ордынские монеты, иноземные золотые - и угорки и арабские. Их рубили - оттуда и закрепились новые слова "деньги/теньгэ", "рубли", "гривенники" - рубли гривны, полтинники (которые пол-рубля) - рубли золотых алтын-монет. (Алтынник-полтынник). ✌🙂🌞
Reply
Нет противоречия. Корень общий.
Reply
Leave a comment