Калинов мост Калинов мост - мост через реку Смородину в русских сказках и былинах, соединяющий мир живых и мир мёртвых. Мост, являющийся границей, последним рубежом, перед царством Мораны, охраняется Трёхглавым Змеем. Именно по этому мосту души переходят в царство мёртвых. И именно здесь герои (витязи, богатыри) сдерживают угрожающие добру силы зла (в лице различных змеев).
В большинстве мифологических систем с достижением загробного мира связывается преодоление водного пространства. Это может быть река которую нужно переплыть самостоятельно, с помощью животных, на ладье или перейти через нее по мосту, или море, которое переплывают на ‘корабликах мертвецов’, тростниковых плотах и других плавательных средствах. Часто река представляет собой последний рубеж трудного пути, преодолев который умерший ступает на «землю» обитателей мира умерших. Иногда количество подземных рек увеличивается от одной до нескольких, сливающихся в одну, а мотив водной среды в нижнем мире усиливается одновременным присутствием и реки, и озера или подземного океана, на берегу которого находится жилище владыки загробного мира.
Само словосочетание «потусторонний мир» отражает представление о противоположном береге. Одним из обозначений смерти в Древнем Египте было выражение ‘отплыть к другому берегу’, отражавшее реально существовавшее положение вещей: жилые кварталы египетских городов находились на восточном берегу Нила, а на западном берегу хоронили мертвых. В шумерских хозяйственных текстах XXIV века из Лагаша кладбище называется «берег Гильгамеша». «Воды смерти», которые нужно было преодолеть Гильгамешу в своем путешествии в поисках рецепта бессмертия, можно было переплыть только на ладье перевозчика Ур-шанаби, имевшей вид змеи. В вавилонской мифологии горой праведных решений называлось место суда в мире мертвых на берегу реки Хабур.
В финской мифологии загробный мир Маналу отделяет от земли живых Манала-река, протекающая в глубоком ущелье. В карело-финских рунах Вейнямёйнена в Маналу-Туонелу перевозит на лодке дева Маналы.
В скандинавском мифологическом эпосе (песни о богах «Старшей Эдды») путь на север от обитаемой земли приводит в горы и к холодному морю, где живут демонические антагонисты богов ётуны - инеистые великаны. «Младшая Эдда» повествует, как cын Одина Хермод, отправленный для вызволения своего брата Бальдра от великанши Хель, хозяйки страны мёртвых, девять ночей скакал верхом по глубоким и тёмным ущельям и ничего не видел, пока не достиг моста через реку, где должен был ответить на вопросы девы, охранявшей мост; затем Хермод направился по дороге в Хель, которaя шла вниз и к северу.
У врат скандинавского царства мертвых Хель течет река Гьёлль, мост через которую охраняет дева Модгуг.
Калинов мост - мост через реку Гьелль (Смородину в славянском эпосе) в царство мертвых Хель. Смородина - река мертвых (от слова смерть), отделяющая царство мертвых от царства живых. Созвучие славянского Калинова моста с названиями Гьелль и Хель не вызывает сомнения.
⇨ Царство Мораны ~ русск. мор ‘смерть’, лат. mors, лит. mirtis ‘смерть’.
⇨ Река Смородина одного корня со словами смерть и мор.
⇨ Калинов (мост) - граница, рубеж ~ латышск. gals ‘конец, край, смерть, кончина, погибель’, лит. galas ‘конец, смерть, окончание, кончина, галл, край’. Др.- русск. *Калъкъ - ‘граница, рубеж’.
«Велесова книга»: И Германарих отступил, и готы поселились на Калке Малой, и ушли к берегам морским, и так завладели землей до Дона. И после того Дона-реки есть Калка Великая - граница между нами и прочими племенами. И там готы бились четыреста лет со своими врагами. И потому взяли мы землю нашу и возделывали ее спокойно, и с эллинами торговали, меняя скот, шкуры и туши на серебряные и золотые кольца, и питье, и еду всякую. И жизнь наша была в ту пору спокойна и мирна. И готы напали на нас еще, и была война десять лет, и удержали мы землю нашу.
⇨ Калка Малая - Кальмиус,
Слово Кальмиус позднего происхождения. Известно, что в письме хана Кырыма Гирея от 1762 года Запорожскому Кошу (центральный орган управления Запорожской Сечи) сообщается, что «Кальмиюс имянуемое место не токмо нам (Крымскому ханству), но вообще и всему татарскому народу не ведомо». В русских летописях более привычно название Калъкъ («надъ Калкомъ», «за Калокъ реку») и его коррелята Калы, Кали («Книга Большого чертежа»).
⇨ Кальмиус < русск. Калъкъ, Калы + сокр. от лат. mi[nut]us ‘маленький, мелкий’ )... Калка - граница. Лат. minus ‘менее, меньше’, исп. miúdo ‘мелкий, маленький, миниатюрный’. Вероятно, название реке дано генуэзцами, чья колония Тана находилась в устье Дона.
Битва на границе:
Битва на реке Калке - сражение между объединённым русско-половецким войском и монгольским корпусом, действовавшим в рамках похода Джэбэ и Субэдэя 1221-1224 годов. Сражение происходило на реке Калке. Сначала были разбиты половцы и основные русские силы, а через 3 дня 31 мая 1223 года сражение закончилось полной победой монголов. В бою погибло не менее девяти князей и много родовитых бояр и простых воинов из Киевского, Галицко-Волынского, Черниговского, Смоленского и других русских княжеств.
⇨ Калка Великая - Калитва ~ сокр. от Калка ВЕликая.
Понимание авторами «Велесовой книги» названий этих рек и знание древнего корня Калъкъ ‘граница’ (одного корня с Калинов) говорит только о подлинности этого источника. Сейчас слово Калъкъ в значении границы полностью забыто.
© TrueView